Ramayana

Progress:50.8%

व्यभ्रं नभश्शस्त्रविधौतवर्णं कृशप्रवाहानि नदीजलानि | कह्लारशीताः पवनाः प्रवान्ति तमोविमुक्ताश्च दिशः प्रकाशाः || ४-३०-३६

sanskrit

'Cleared of the black clouds, the sky is shining like a polished weapon. The river waters flow feebly. Winds blowing over white lotuses feel cool. All quarters clear of darkness are shining. [4-30-36]

english translation

vyabhraM nabhazzastravidhautavarNaM kRzapravAhAni nadIjalAni | kahlArazItAH pavanAH pravAnti tamovimuktAzca dizaH prakAzAH || 4-30-36

hk transliteration