Ramayana
निस्वनं चक्रवाकानां निशम्य नहचारिणाम् । पुण्डरीकविशालाक्षी कथमेषा भविष्यति ॥ ४-३०-१०
'How will that lady with large, pale white eyes sustain her life now, since she is used to listening to the sweet notes of chakravaka birds, who were her companions? ॥ 4-30-10॥
english translation
nisvanaM cakravAkAnAM nizamya nahacAriNAm । puNDarIkavizAlAkSI kathameSA bhaviSyati ॥ 4-30-10
hk transliteration by Sanscript