Ramayana
समुद्वहन्त स्सलिलातिभारं बलाकिनो वारिधरा नदन्तः । महत्सु शृङ्गेषु महीधराणां विश्रम्य विश्रम्य पुनः प्रयान्ति ॥ ४-२८-२२
'The huge rumbling clouds on the high mountain peaks carry heavy load of water. Now they rest and now resume their journey accompanied by herons. ॥ 4-28-22॥
english translation
samudvahanta ssalilAtibhAraM balAkino vAridharA nadantaH । mahatsu zRGgeSu mahIdharANAM vizramya vizramya punaH prayAnti ॥ 4-28-22
hk transliteration by Sanscript