Ramayana
वर्षोदकाप्यायितशाद्वलानि प्रवृत्तनृत्तोत्सवबर्हिणानि । वनानि निर्वृष्टवलाहकानि पश्यापराह्णेष्वधिकं विभान्ति ॥ ४-२८-२१
'The tender green grass of the forest is shining with rainwater, the peacocks are having dance festival and the forests look more enchanting in the afternoon. ॥ 4-28-21॥
english translation
varSodakApyAyitazAdvalAni pravRttanRttotsavabarhiNAni । vanAni nirvRSTavalAhakAni pazyAparAhNeSvadhikaM vibhAnti ॥ 4-28-21
hk transliteration by Sanscript