Ramayana

Progress:40.3%

आदाय शिबिकां तारस्स तु पर्यापतत्पुनः | वानरैरुह्यमानां तां शूरैरुद्वहनोचितैः || ४-२५-२१

sanskrit

Lt. Tara came back in a trice fetching that litter of the dead, getting it carried by gritty and suitable Vanara-s. [4-25-21]

english translation

AdAya zibikAM tArassa tu paryApatatpunaH | vAnarairuhyamAnAM tAM zUrairudvahanocitaiH || 4-25-21

hk transliteration

दिव्यां भद्रासनयुतां शिबिकां स्यन्दनोपमाम् | पक्षिकर्मभिराचित्रां द्रुमकर्मविभूषिताम् || ४-२५-२२

sanskrit

Marvellous palanquin carved with different forms of birds and decorated with the designs of trees, it was looking like a chariot with a splendid seat. [4-25-22]

english translation

divyAM bhadrAsanayutAM zibikAM syandanopamAm | pakSikarmabhirAcitrAM drumakarmavibhUSitAm || 4-25-22

hk transliteration

आचितां चित्रपत्तीभि स्सुनिविष्टां समन्ततः | विमानमिव सिद्धानां जालवातायनान्विताम् || ४-२५-२३

sanskrit

It was covered with colourful pictures on every side looking like an aerial chariot with a grilled windows, fit for saints. [4-25-23]

english translation

AcitAM citrapattIbhi ssuniviSTAM samantataH | vimAnamiva siddhAnAM jAlavAtAyanAnvitAm || 4-25-23

hk transliteration

सुनियुक्तां विशालां च सुकृतां विश्वकर्मणा | दारुपर्वतकोपेतां चारुकर्मपरिष्कृताम् || ४-२५-२४

sanskrit

It ( palanquin ) was huge, well fitted and well crafted by the crafty craftsmen. It was beautifully embellished with carvings of wooden mountains. [4-25-24]

english translation

suniyuktAM vizAlAM ca sukRtAM vizvakarmaNA | dAruparvatakopetAM cArukarmapariSkRtAm || 4-25-24

hk transliteration

वराभरणहारैश्च चित्रमाल्योपशोभिताम् | गुहागहनसञ्छन्नां रक्तचन्दनभूषिताम् || ४-२५-२५

sanskrit

It ( palanquin ) was decorated with choicest ornaments, beautiful garlands, artificially created caverns and grottos and furbished with red sandal paste. [4-25-25]

english translation

varAbharaNahAraizca citramAlyopazobhitAm | guhAgahanasaJchannAM raktacandanabhUSitAm || 4-25-25

hk transliteration