Ramayana

Progress:35.9%

इत्येवमुक्तस्सुग्रीवो वालिना भ्रातृसौहृदात् | हर्षं त्यक्त्वा पुनर्दीनो ग्रहग्रस्त इवोडुराट् || ४-२२-१७

sanskrit

Thus spoken to by Vali with brotherly affection, Sugriva gave up joy (of victory) and appeared dull like the Moon eclipsed by planet Rahu. [4-22-17]

english translation

ityevamuktassugrIvo vAlinA bhrAtRsauhRdAt | harSaM tyaktvA punardIno grahagrasta ivoDurAT || 4-22-17

hk transliteration