Ramayana
Progress:31.2%
शृणु चाप्यपरं भूयः कारणं हरिपुङ्गव । यच्छ्रुत्वा हेतुमद्वीर न मन्युं कर्तुमर्हसि ॥ ४-१८-३६
'O hero O best of monkeys listen to me. I will give you one more reason. On hearing it, I hope you would not be angry with me. ॥ 4-18-36॥
english translation
zRNu cApyaparaM bhUyaH kAraNaM haripuGgava । yacchrutvA hetumadvIra na manyuM kartumarhasi ॥ 4-18-36
hk transliteration by Sanscriptन मे तत्र मनस्तापो न मन्युर्हरिपुङ्गव । वागुराभिश्च पाशैश्च कूटैश्च विविधैर्नराः ॥ ४-१८-३७
'O best of monkeys I have no mental agony nor do I regret in this case. By means of snares or ropes or through other tricks - ॥ 4-18-37॥
english translation
na me tatra manastApo na manyurharipuGgava । vAgurAbhizca pAzaizca kUTaizca vividhairnarAH ॥ 4-18-37
hk transliteration by Sanscriptप्रतिच्छन्नाश्च दृश्याश्च गृह्णन्ति सुबहून्मृगान् । प्रधावितान्वा वित्रस्तान्विस्रब्धांश्चापि निष्ठितान् ॥ ४-१८-३८
- people catch animals hidden from view or out in the open. That animals alarmed or unalarmed, animals that run away or animals that stand still. ॥ 4-18-38॥
english translation
praticchannAzca dRzyAzca gRhNanti subahUnmRgAn । pradhAvitAnvA vitrastAnvisrabdhAMzcApi niSThitAn ॥ 4-18-38
hk transliteration by Sanscriptप्रमत्तानप्रमत्तान्वा नरा मांसार्थिनो भृशम् । विध्यन्ति विमुखांश्चापि न च दोषोऽत्र विद्यते ॥ ४-१८-३९
'People seeking animal flesh for food kill animals. They kill animals whether they are alert or not and no blemish is attached. ॥ 4-18-39॥
english translation
pramattAnapramattAnvA narA mAMsArthino bhRzam । vidhyanti vimukhAMzcApi na ca doSo'tra vidyate ॥ 4-18-39
hk transliteration by Sanscriptयान्ति राजर्षयश्चात्र मृगयां धर्मकोविदाः । तस्मात्त्वं निहतो युद्धे मया बाणेन वानर । अयुध्यन्प्रतियुध्यन्वा यस्माच्छाखामृगो ह्यसि ॥ ४-१८-४०
'O monkey even royal saints wellversed in dharma go for hunting. I struck you down with an arrow whether you were fighting with Sugriva or not, since you are a monkey. ( You can be hit whether you are fighting face to face or not ). ॥ 4-18-40॥
english translation
yAnti rAjarSayazcAtra mRgayAM dharmakovidAH । tasmAttvaM nihato yuddhe mayA bANena vAnara । ayudhyanpratiyudhyanvA yasmAcchAkhAmRgo hyasi ॥ 4-18-40
hk transliteration by Sanscript