Ramayana

Progress:31.0%

राजभिर्धृतदण्डास्तु कृत्वा पापानि मानवाः | निर्मलास्स्वर्गमायान्ति सन्तस्सुकृतिनो यथा || ४-१८-३१

sanskrit

'Men who have perpetrated sins should be subjected to punishment by kings so that they become stainless and attain heaven like pious men who have performed good deeds. [4-18-31]

english translation

rAjabhirdhRtadaNDAstu kRtvA pApAni mAnavAH | nirmalAssvargamAyAnti santassukRtino yathA || 4-18-31

hk transliteration

शासनाद्वाऽपिमोक्षाद्वा स्तेनः स्तेयाद्विमुच्यते | राजात्वशासन्पापस्य तदवाप्नोति किल्बिषम् || ४-१८-३२

sanskrit

'Either by punishment or by clemency a thief will be absolved from sin, but the king who does not impose proper punishment will derive the blot of that sin. [4-18-32]

english translation

zAsanAdvA'pimokSAdvA stenaH steyAdvimucyate | rAjAtvazAsanpApasya tadavApnoti kilbiSam || 4-18-32

hk transliteration

आर्येण मम मान्धात्रा व्यसनं घोरमीप्सितम् | श्रमणेन कृते पापे यथा पापं कृतं त्वया || ४-१८-३३

sanskrit

'In the past a similar sin was perpetrated by Sramana, a revered soul ( mendicant ) and Mandhata, a noble king of my race inflicted terrible punishment on him. [4-18-33]

english translation

AryeNa mama mAndhAtrA vyasanaM ghoramIpsitam | zramaNena kRte pApe yathA pApaM kRtaM tvayA || 4-18-33

hk transliteration

अन्यैरपि कृतं पापं प्रमत्तैर्वसुधाधिपैः | प्रायश्चित्तं च कुर्वन्ति तेन तच्छाम्यते रजः || ४-१८-३४

sanskrit

'Vicious deeds have been committed by others when the kings were not watchful. Kings punish such sinners when they are vigilant. Otherwise they have to atone for their negligence. [4-18-34]

english translation

anyairapi kRtaM pApaM pramattairvasudhAdhipaiH | prAyazcittaM ca kurvanti tena tacchAmyate rajaH || 4-18-34

hk transliteration

तदलं परितापेन धर्मतः परिकल्पितः | वधो वानरशार्दूल न वयं स्ववशे स्थिता: || ४-१८-३५

sanskrit

'O tiger among monkeys do not regret. Your death has the sanction of dharma. We are under the control of sastras. We are committed to them. We do not have the freedom to act independently. [4-18-35]

english translation

tadalaM paritApena dharmataH parikalpitaH | vadho vAnarazArdUla na vayaM svavaze sthitA: || 4-18-35

hk transliteration