Ramayana

Progress:28.8%

त्वं तु कामप्रधानश्च कोपनश्चानवस्थितः | राजवृत्तेश्च सङ्कीणश्शरासनपरायणः || ४-१७-३१

sanskrit

'Fulfilling your own desire is important for you. You are wrathful and unstable with royal course of conduct. Your business is with your bow and arrows. [4-17-31]

english translation

tvaM tu kAmapradhAnazca kopanazcAnavasthitaH | rAjavRttezca saGkINazzarAsanaparAyaNaH || 4-17-31

hk transliteration

न तेऽस्त्यपचितिर्धर्मे नार्थे बुद्धिरवस्थिता | इन्द्रियैः कामवृत्तस्सन्कृष्यसे मनुजेश्वर || ४-१७-३२

sanskrit

'O lord of men you have no faith in righteousness, no steadfastness in the acquisition of wealth. You have no control over the senses. You are overcome by delusion. [4-17-32]

english translation

na te'styapacitirdharme nArthe buddhiravasthitA | indriyaiH kAmavRttassankRSyase manujezvara || 4-17-32

hk transliteration

हत्वा बाणेन काकुत्स्थ मामिहानपराधिनम् | किं वक्ष्यसि सतां मध्ये कर्म कृत्वा जुगुप्सितम् || ४-१७-३३

sanskrit

'O scion of the Kakutsthas Having killed me here with your arrow even though I have done you no harm, you have perpetrated an abominable act. How will you defend yourself in the midst of holy men after committing such a sinful act? [4-17-33]

english translation

hatvA bANena kAkutstha mAmihAnaparAdhinam | kiM vakSyasi satAM madhye karma kRtvA jugupsitam || 4-17-33

hk transliteration

राजहा ब्रह्महा गोघ्नश्चोरः प्राणिवधे रतः | नास्तिकः परिवेत्ता च सर्वे निरयगामिनः || ४-१७-३४

sanskrit

'One who kills a king, a brahmin or a cow, a thief or one who delights in destruction of life an atheist or one who marries before his elder they all go to hell. [4-17-34]

english translation

rAjahA brahmahA goghnazcoraH prANivadhe rataH | nAstikaH parivettA ca sarve nirayagAminaH || 4-17-34

hk transliteration

सूचकश्च कदर्यश्च मित्रघ्नो गुरुतल्पगः | लोकं पापात्मनामेते गच्छन्ते नात्र संशयः || ४-१७-३५

sanskrit

A slander-monger, skinflint, friend-killer and one who makes love with his teacher's wife, they all go to the worlds of evil-souls, no doubt about it. [4-17-35]

english translation

sUcakazca kadaryazca mitraghno gurutalpagaH | lokaM pApAtmanAmete gacchante nAtra saMzayaH || 4-17-35

hk transliteration