Ramayana

Progress:24.7%

तस्य शब्देन वित्रस्ता गावो यान्ति हतप्रभाः | राजदोषपरामृष्टाः कुलस्त्रिय इवाकुलाः || ४-१४-२०

Alarmed at the yelling of Sugriva, the cows began to run in all directions, like the women of noble pedigree who, with their brightness lost, run perplexed for failure of the king to protect their chastity. [4-14-20]

english translation

tasya zabdena vitrastA gAvo yAnti hataprabhAH | rAjadoSaparAmRSTAH kulastriya ivAkulAH || 4-14-20

hk transliteration by Sanscript