Ramayana
Progress:22.0%
आह्वयस्वेति मामुक्त्वा दर्शयित्वा च विक्रमम् । वैरिणा घातयित्वा च किमिदानीं त्वया कृतम् ॥ ४-१२-२६
- 'You demonstrated your prowess and directed me to challenge Vali and then why did you make the enemy hit me thus? ॥ 4-12-26॥
english translation
Ahvayasveti mAmuktvA darzayitvA ca vikramam । vairiNA ghAtayitvA ca kimidAnIM tvayA kRtam ॥ 4-12-26
hk transliteration by Sanscriptतामेन वेलां वक्तव्यं त्वया राघव तत्त्वतः । वालिनं न निहन्मीति ततो नाहमितो व्रजे ॥ ४-१२-२७
'Had you, in fact, told me that you were not going to kill Vali, I would not have budged from this place.' ॥ 4-12-27॥
english translation
tAmena velAM vaktavyaM tvayA rAghava tattvataH । vAlinaM na nihanmIti tato nAhamito vraje ॥ 4-12-27
hk transliteration by Sanscriptतस्य चैवं ब्रुवाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः । करुणं दीनया वाचा राघवः पुनरब्रवीत् ॥ ४-१२-२८
On hearing the great Sugriva's miserable and moving words, Rama again said ॥ 4-12-28॥
english translation
tasya caivaM bruvANasya sugrIvasya mahAtmanaH । karuNaM dInayA vAcA rAghavaH punarabravIt ॥ 4-12-28
hk transliteration by Sanscriptसुग्रीव श्रूयातां तात क्रोधश्च व्यपनीयताम् । कारणं येन बाणोऽयं न मया स विसर्जितः ॥ ४-१२-२९
- 'O dear Sugriva dispel your anger and listen to me why I had not released the arrow. ॥ 4-12-29॥
english translation
sugrIva zrUyAtAM tAta krodhazca vyapanIyatAm । kAraNaM yena bANo'yaM na mayA sa visarjitaH ॥ 4-12-29
hk transliteration by Sanscriptअलङ्कारेण वेषेण प्रमाणेन गतेन च । त्वं च सुग्रीव वाली च सदृशौ स्थः परस्परम् ॥ ४-१२-३०
'O Sugriva in form, ornaments and movements there is perfect resemblance between you and Vali. ॥ 4-12-29॥
english translation
alaGkAreNa veSeNa pramANena gatena ca । tvaM ca sugrIva vAlI ca sadRzau sthaH parasparam ॥ 4-12-30
hk transliteration by Sanscript