1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
•
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:22.0%
आह्वयस्वेति मामुक्त्वा दर्शयित्वा च विक्रमम् | वैरिणा घातयित्वा च किमिदानीं त्वया कृतम् || ४-१२-२६
sanskrit
- 'You demonstrated your prowess and directed me to challenge Vali and then why did you make the enemy hit me thus? [4-12-26]
english translation
Ahvayasveti mAmuktvA darzayitvA ca vikramam | vairiNA ghAtayitvA ca kimidAnIM tvayA kRtam || 4-12-26
hk transliteration
तामेन वेलां वक्तव्यं त्वया राघव तत्त्वतः | वालिनं न निहन्मीति ततो नाहमितो व्रजे || ४-१२-२७
sanskrit
'Had you, in fact, told me that you were not going to kill Vali, I would not have budged from this place.' [4-12-27]
english translation
tAmena velAM vaktavyaM tvayA rAghava tattvataH | vAlinaM na nihanmIti tato nAhamito vraje || 4-12-27
hk transliteration
तस्य चैवं ब्रुवाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः | करुणं दीनया वाचा राघवः पुनरब्रवीत् || ४-१२-२८
sanskrit
On hearing the great Sugriva's miserable and moving words, Rama again said : - [4-12-28]
english translation
tasya caivaM bruvANasya sugrIvasya mahAtmanaH | karuNaM dInayA vAcA rAghavaH punarabravIt || 4-12-28
hk transliteration
सुग्रीव श्रूयातां तात क्रोधश्च व्यपनीयताम् | कारणं येन बाणोऽयं न मया स विसर्जितः || ४-१२-२९
sanskrit
- 'O dear Sugriva dispel your anger and listen to me why I had not released the arrow. [4-12-29]
english translation
sugrIva zrUyAtAM tAta krodhazca vyapanIyatAm | kAraNaM yena bANo'yaM na mayA sa visarjitaH || 4-12-29
hk transliteration
अलङ्कारेण वेषेण प्रमाणेन गतेन च | त्वं च सुग्रीव वाली च सदृशौ स्थः परस्परम् || ४-१२-३०
sanskrit
'O Sugriva in form, ornaments and movements there is perfect resemblance between you and Vali. [4-12-29]
english translation
alaGkAreNa veSeNa pramANena gatena ca | tvaM ca sugrIva vAlI ca sadRzau sthaH parasparam || 4-12-30
hk transliteration
Ramayana
Progress:22.0%
आह्वयस्वेति मामुक्त्वा दर्शयित्वा च विक्रमम् | वैरिणा घातयित्वा च किमिदानीं त्वया कृतम् || ४-१२-२६
sanskrit
- 'You demonstrated your prowess and directed me to challenge Vali and then why did you make the enemy hit me thus? [4-12-26]
english translation
Ahvayasveti mAmuktvA darzayitvA ca vikramam | vairiNA ghAtayitvA ca kimidAnIM tvayA kRtam || 4-12-26
hk transliteration
तामेन वेलां वक्तव्यं त्वया राघव तत्त्वतः | वालिनं न निहन्मीति ततो नाहमितो व्रजे || ४-१२-२७
sanskrit
'Had you, in fact, told me that you were not going to kill Vali, I would not have budged from this place.' [4-12-27]
english translation
tAmena velAM vaktavyaM tvayA rAghava tattvataH | vAlinaM na nihanmIti tato nAhamito vraje || 4-12-27
hk transliteration
तस्य चैवं ब्रुवाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः | करुणं दीनया वाचा राघवः पुनरब्रवीत् || ४-१२-२८
sanskrit
On hearing the great Sugriva's miserable and moving words, Rama again said : - [4-12-28]
english translation
tasya caivaM bruvANasya sugrIvasya mahAtmanaH | karuNaM dInayA vAcA rAghavaH punarabravIt || 4-12-28
hk transliteration
सुग्रीव श्रूयातां तात क्रोधश्च व्यपनीयताम् | कारणं येन बाणोऽयं न मया स विसर्जितः || ४-१२-२९
sanskrit
- 'O dear Sugriva dispel your anger and listen to me why I had not released the arrow. [4-12-29]
english translation
sugrIva zrUyAtAM tAta krodhazca vyapanIyatAm | kAraNaM yena bANo'yaM na mayA sa visarjitaH || 4-12-29
hk transliteration
अलङ्कारेण वेषेण प्रमाणेन गतेन च | त्वं च सुग्रीव वाली च सदृशौ स्थः परस्परम् || ४-१२-३०
sanskrit
'O Sugriva in form, ornaments and movements there is perfect resemblance between you and Vali. [4-12-29]
english translation
alaGkAreNa veSeNa pramANena gatena ca | tvaM ca sugrIva vAlI ca sadRzau sthaH parasparam || 4-12-30
hk transliteration