Ramayana

Progress:21.4%

तमद्यैव प्रियार्थं मे वैरिणं भ्रातृरूपिणम् । वालिनं जहि काकुत्स्थ मया बद्धोऽयमञ्जलिः ॥ ४-१२-११

'O Rama, for my pleasure kill Vali who is, to me, an enemy in the guise of a brother. I fold my hands to you.' ॥ 4-12-11॥

english translation

tamadyaiva priyArthaM me vairiNaM bhrAtRrUpiNam । vAlinaM jahi kAkutstha mayA baddho'yamaJjaliH ॥ 4-12-11

hk transliteration by Sanscript

ततो रामः परिष्वज्य सुग्रीवं प्रियदर्शनम् । प्रत्युवाच महाप्राज्ञो लक्ष्मणानुगतं वचः ॥ ४-१२-१२

Then wise Rama embraced handsome Sugriva and replied in these words which were agreeable to Lakshmana ॥ 4-12-12॥

english translation

tato rAmaH pariSvajya sugrIvaM priyadarzanam । pratyuvAca mahAprAjJo lakSmaNAnugataM vacaH ॥ 4-12-12

hk transliteration by Sanscript

अस्माद्गच्छेम किष्किन्धां क्षिप्रं गच्छ त्वमग्रतः । गत्वा चाह्वय सुग्रीव वालिनं भ्रातृगन्धिनम् ॥ ४-१२-१३

- 'O Sugriva, get ready at once. We will promptly proceed to Kishkinda from here. Go ahead and challenge Vali, your brother only in name, to a combat.' ॥ 4-12-13॥

english translation

asmAdgacchema kiSkindhAM kSipraM gaccha tvamagrataH । gatvA cAhvaya sugrIva vAlinaM bhrAtRgandhinam ॥ 4-12-13

hk transliteration by Sanscript

सर्वे ते त्वरितं गत्वा किष्किन्धां वालिनः पुरीम् । वृक्षैरात्मानमावृत्य व्यतिष्ठन्गहने वने ॥ ४-१२-१४

Thay all rushed to Kishkindha, the capital of Vali and waited in the thick forest behind the trees. ॥ 4-12-14॥

english translation

sarve te tvaritaM gatvA kiSkindhAM vAlinaH purIm । vRkSairAtmAnamAvRtya vyatiSThangahane vane ॥ 4-12-14

hk transliteration by Sanscript

सुग्रीवो व्यनदद्घोरं वालिनोऽऽह्वानकारणात् । गाढं परिहितो वेगान्नादैर्भिन्दन्निवाम्बरम् ॥ ४-१२-१५

Sugriva tightened up his waist cloth hurriedly and roared terrifically as though piercing the sky. And screamed for Vali. ॥ 4-12-15॥

english translation

sugrIvo vyanadadghoraM vAlino''hvAnakAraNAt । gADhaM parihito vegAnnAdairbhindannivAmbaram ॥ 4-12-15

hk transliteration by Sanscript