1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
•
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:20.4%
कामं राघव ते वाणी प्रमाणं धैर्यमाकृतिः | सूचयन्ति परं तेजो भस्मच्छन्नमिवानलम् || ४-११-८१
sanskrit
'Rama your word and your courage indicate your supreme strength which is like fire covered with ashes.' [4-11-81]
english translation
kAmaM rAghava te vANI pramANaM dhairyamAkRtiH | sUcayanti paraM tejo bhasmacchannamivAnalam || 4-11-81
hk transliteration
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सुग्रीवस्य महात्मनः | स्मितपूर्वमथो रामः प्रत्युवाच हरिं प्रभुः || ४-११-८२
sanskrit
Having heard the great Sugriva, Rama replied with a gentle smile seeing Sugriva : - [4-11-82]
english translation
tasya tadvacanaM zrutvA sugrIvasya mahAtmanaH | smitapUrvamatho rAmaH pratyuvAca hariM prabhuH || 4-11-82
hk transliteration
यदि न प्रत्ययोऽस्मासु विक्रमे तव वानर | प्रत्ययं समरे श्लाघ्यमहमुत्पादयामि ते || ४-११-८३
sanskrit
'If you have no confidence in my strength in fight, O monkey, I will create it in you so much so that you will admire it.' [4-11-83]
english translation
yadi na pratyayo'smAsu vikrame tava vAnara | pratyayaM samare zlAghyamahamutpAdayAmi te || 4-11-83
hk transliteration
एवमुक्त्वा तु सुग्रीवं सान्त्वं लक्ष्मणपूर्वजः | राघवो दुन्दुभेः कायं पादाङ्गुष्ठेन लीलया || ४-११-८४
sanskrit
The elder brother of Lakshmana ( Rama ), said so to Sugriva in a pleasing manner. The dried body of Dundubhi, with his toe Raghava ( Rama ) easily..... - [4-11-84]
english translation
evamuktvA tu sugrIvaM sAntvaM lakSmaNapUrvajaH | rAghavo dundubheH kAyaM pAdAGguSThena lIlayA || 4-11-84
hk transliteration
तोलयित्वा महाबाहुश्चिक्षेप दशयोजनम् | असुरस्य तनुं शुष्कं पादाङ्गुष्ठेन वीर्यवान् || ४-११-८५
sanskrit
- lifted. The mighty long-armed one ( Rama ) with his toe shook it and flung it with ease to a distance of ten yojanas. [4-11-85]
english translation
tolayitvA mahAbAhuzcikSepa dazayojanam | asurasya tanuM zuSkaM pAdAGguSThena vIryavAn || 4-11-85
hk transliteration
Ramayana
Progress:20.4%
कामं राघव ते वाणी प्रमाणं धैर्यमाकृतिः | सूचयन्ति परं तेजो भस्मच्छन्नमिवानलम् || ४-११-८१
sanskrit
'Rama your word and your courage indicate your supreme strength which is like fire covered with ashes.' [4-11-81]
english translation
kAmaM rAghava te vANI pramANaM dhairyamAkRtiH | sUcayanti paraM tejo bhasmacchannamivAnalam || 4-11-81
hk transliteration
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सुग्रीवस्य महात्मनः | स्मितपूर्वमथो रामः प्रत्युवाच हरिं प्रभुः || ४-११-८२
sanskrit
Having heard the great Sugriva, Rama replied with a gentle smile seeing Sugriva : - [4-11-82]
english translation
tasya tadvacanaM zrutvA sugrIvasya mahAtmanaH | smitapUrvamatho rAmaH pratyuvAca hariM prabhuH || 4-11-82
hk transliteration
यदि न प्रत्ययोऽस्मासु विक्रमे तव वानर | प्रत्ययं समरे श्लाघ्यमहमुत्पादयामि ते || ४-११-८३
sanskrit
'If you have no confidence in my strength in fight, O monkey, I will create it in you so much so that you will admire it.' [4-11-83]
english translation
yadi na pratyayo'smAsu vikrame tava vAnara | pratyayaM samare zlAghyamahamutpAdayAmi te || 4-11-83
hk transliteration
एवमुक्त्वा तु सुग्रीवं सान्त्वं लक्ष्मणपूर्वजः | राघवो दुन्दुभेः कायं पादाङ्गुष्ठेन लीलया || ४-११-८४
sanskrit
The elder brother of Lakshmana ( Rama ), said so to Sugriva in a pleasing manner. The dried body of Dundubhi, with his toe Raghava ( Rama ) easily..... - [4-11-84]
english translation
evamuktvA tu sugrIvaM sAntvaM lakSmaNapUrvajaH | rAghavo dundubheH kAyaM pAdAGguSThena lIlayA || 4-11-84
hk transliteration
तोलयित्वा महाबाहुश्चिक्षेप दशयोजनम् | असुरस्य तनुं शुष्कं पादाङ्गुष्ठेन वीर्यवान् || ४-११-८५
sanskrit
- lifted. The mighty long-armed one ( Rama ) with his toe shook it and flung it with ease to a distance of ten yojanas. [4-11-85]
english translation
tolayitvA mahAbAhuzcikSepa dazayojanam | asurasya tanuM zuSkaM pAdAGguSThena vIryavAn || 4-11-85
hk transliteration