1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
•
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:19.8%
एषोऽस्थिनिचयस्तस्य दुन्दुभेस्सम्प्रकाशते | वीर्योत्सेकान्निरस्तस्य गिरिकूटोपमो महान् || ४-११-६६
sanskrit
'Hurled with the pride of his ( Vali's ) prowess is this heap of bones of Dundubhi here, which shines like a huge mountain peak. [4-11-66]
english translation
eSo'sthinicayastasya dundubhessamprakAzate | vIryotsekAnnirastasya girikUTopamo mahAn || 4-11-66
hk transliteration
इमे च विपुलास्सालास्सप्त शाखावलम्बिनः | यत्रैकं घटते वाली निष्पत्रयितुमोजसा || ४-११-६७
sanskrit
'Look at these seven sturdy Sala trees with branches of one overlapping the other. Vali was able to remove all the leaves of one Sala tree at a time ( with his strength ). [4-11-67]
english translation
ime ca vipulAssAlAssapta zAkhAvalambinaH | yatraikaM ghaTate vAlI niSpatrayitumojasA || 4-11-67
hk transliteration
एतदस्यासमं वीर्यं मया राम प्रकीर्तितम् | कथं तं वालिनं हन्तुं समरे शक्ष्यसे नृप || ४-११-६८
sanskrit
'O Rama Vali's strength and fame related by me is unequalled. O king how is it possible for you to kill him in a combat?' [4-11-68]
english translation
etadasyAsamaM vIryaM mayA rAma prakIrtitam | kathaM taM vAlinaM hantuM samare zakSyase nRpa || 4-11-68
hk transliteration
तथा ब्रुवाणं सुग्रीवं प्रहसन् लक्ष्मणोऽब्रवीत् | कस्मिन्कर्मणि निर्वृत्ते श्रद्दध्या वालिनो वधम् || ४-११-६९
sanskrit
Smiling, Lakshmana asked Sugriva, 'By what action will you trust?. By the fulfilment of which task ( by Rama ) will you have faith?' [4-11-69]
english translation
tathA bruvANaM sugrIvaM prahasan lakSmaNo'bravIt | kasminkarmaNi nirvRtte zraddadhyA vAlino vadham || 4-11-69
hk transliteration
तमुवाचाथ सुग्रीवस्सप्त सालानिमान्पुरा | एवमेकैकशो वाली विव्याथाथ स चासकृत् || ४-११-७०
sanskrit
Then Sugriva told Lakshmana that earlier Vali had struck these seven Sala trees one after the other, several times. [4-11-70]
english translation
tamuvAcAtha sugrIvassapta sAlAnimAnpurA | evamekaikazo vAlI vivyAthAtha sa cAsakRt || 4-11-70
hk transliteration
Ramayana
Progress:19.8%
एषोऽस्थिनिचयस्तस्य दुन्दुभेस्सम्प्रकाशते | वीर्योत्सेकान्निरस्तस्य गिरिकूटोपमो महान् || ४-११-६६
sanskrit
'Hurled with the pride of his ( Vali's ) prowess is this heap of bones of Dundubhi here, which shines like a huge mountain peak. [4-11-66]
english translation
eSo'sthinicayastasya dundubhessamprakAzate | vIryotsekAnnirastasya girikUTopamo mahAn || 4-11-66
hk transliteration
इमे च विपुलास्सालास्सप्त शाखावलम्बिनः | यत्रैकं घटते वाली निष्पत्रयितुमोजसा || ४-११-६७
sanskrit
'Look at these seven sturdy Sala trees with branches of one overlapping the other. Vali was able to remove all the leaves of one Sala tree at a time ( with his strength ). [4-11-67]
english translation
ime ca vipulAssAlAssapta zAkhAvalambinaH | yatraikaM ghaTate vAlI niSpatrayitumojasA || 4-11-67
hk transliteration
एतदस्यासमं वीर्यं मया राम प्रकीर्तितम् | कथं तं वालिनं हन्तुं समरे शक्ष्यसे नृप || ४-११-६८
sanskrit
'O Rama Vali's strength and fame related by me is unequalled. O king how is it possible for you to kill him in a combat?' [4-11-68]
english translation
etadasyAsamaM vIryaM mayA rAma prakIrtitam | kathaM taM vAlinaM hantuM samare zakSyase nRpa || 4-11-68
hk transliteration
तथा ब्रुवाणं सुग्रीवं प्रहसन् लक्ष्मणोऽब्रवीत् | कस्मिन्कर्मणि निर्वृत्ते श्रद्दध्या वालिनो वधम् || ४-११-६९
sanskrit
Smiling, Lakshmana asked Sugriva, 'By what action will you trust?. By the fulfilment of which task ( by Rama ) will you have faith?' [4-11-69]
english translation
tathA bruvANaM sugrIvaM prahasan lakSmaNo'bravIt | kasminkarmaNi nirvRtte zraddadhyA vAlino vadham || 4-11-69
hk transliteration
तमुवाचाथ सुग्रीवस्सप्त सालानिमान्पुरा | एवमेकैकशो वाली विव्याथाथ स चासकृत् || ४-११-७०
sanskrit
Then Sugriva told Lakshmana that earlier Vali had struck these seven Sala trees one after the other, several times. [4-11-70]
english translation
tamuvAcAtha sugrIvassapta sAlAnimAnpurA | evamekaikazo vAlI vivyAthAtha sa cAsakRt || 4-11-70
hk transliteration