Ramayana

Progress:16.0%

अभिषिक्तो न कामेन तन्मेत्वं क्षन्तुमर्हसि | त्वमेव राजा मानार्हस्सदा चाहं यथा पुरम् || ४-१०-७

sanskrit

- I was consecrated. It was not my desire to be coronated. Therefore, I may be forgiven. You alone are the king and worthy of reverence. I will be the same old brother carrying out my work as earlier. [4-10-7]

english translation

abhiSikto na kAmena tanmetvaM kSantumarhasi | tvameva rAjA mAnArhassadA cAhaM yathA puram || 4-10-7

hk transliteration