1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:71.6%

अक्षैः सभायां क्रीडन्तं भगवन्तं भयातुराः । त्राहि त्राहि त्रिलोकेश वह्नेः प्रदहतः पुरम् ।। १०-६६-३६ ।।

Distraught with fear, the people cried out to the Supreme Personality of Godhead, who was then playing at dice in the royal court: “Save us! Save us, O Lord of the three worlds, from this fire burning up the city!” ।। 10-66-36 ।।

english translation

भय से व्याकुल होकर, लोगों ने भगवान के परम व्यक्तित्व को पुकारा, जो उस समय शाही दरबार में पासा खेल रहे थे: "हमें बचाओ! हमें बचाओ!" हे तीनों लोकों के स्वामी, हमें इस शहर को जलाने वाली आग से बचाएं!” ।। १०-६६-३६ ।।

hindi translation

akSaiH sabhAyAM krIDantaM bhagavantaM bhayAturAH | trAhi trAhi trilokeza vahneH pradahataH puram || 10-66-36 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रुत्वा तज्जनवैक्लव्यं दृष्ट्वा स्वानां च साध्वसम् । शरण्यः सम्प्रहस्याह मा भैष्टेत्यवितास्म्यहम् ।। १०-६६-३७ ।।

When Lord Kṛṣṇa heard the people’s agitation and saw that even His own men were disturbed, that most worthy giver of shelter simply laughed and told them, “Do not fear; I shall protect you.” ।। 10-66-37 ।।

english translation

जब भगवान कृष्ण ने लोगों की हलचल सुनी और देखा कि उनके अपने लोग भी परेशान हैं, तो शरण देने वाले सबसे योग्य दाता हँसे और उनसे कहा, “डरो मत; मैं तुम्हारी रक्षा करूंगा।” ।। १०-६६-३७ ।।

hindi translation

zrutvA tajjanavaiklavyaM dRSTvA svAnAM ca sAdhvasam | zaraNyaH samprahasyAha mA bhaiSTetyavitAsmyaham || 10-66-37 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वस्यान्तर्बहिः साक्षी कृत्यां माहेश्वरीं विभुः । विज्ञाय तद्विघातार्थं पार्श्वस्थं चक्रमादिशत् ।। १०-६६-३८ ।।

The almighty Lord, the internal and external witness of all, understood that the monster had been produced by Lord Śiva from the sacrificial fire. To defeat the demon, Kṛṣṇa dispatched His disc weapon, who was waiting at His side. ।। 10-66-38 ।।

english translation

सर्वशक्तिमान भगवान, सबके आंतरिक और बाह्य साक्षी, समझ गए कि राक्षस को भगवान शिव ने यज्ञ की अग्नि से उत्पन्न किया था। राक्षस को हराने के लिए, कृष्ण ने अपना चक्र हथियार भेजा, जो उनकी तरफ इंतजार कर रहा था। ।। १०-६६-३८ ।।

hindi translation

sarvasyAntarbahiH sAkSI kRtyAM mAhezvarIM vibhuH | vijJAya tadvighAtArthaM pArzvasthaM cakramAdizat || 10-66-38 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्सूर्यकोटिप्रतिमं सुदर्शनं जाज्वल्यमानं प्रलयानलप्रभम् । स्वतेजसा खं ककुभोऽथ रोदसी चक्रं मुकुन्दास्त्रमथाग्निमार्दयत् ।। १०-६६-३९ ।।

That Sudarśana, the disc weapon of Lord Mukunda, blazed forth like millions of suns. His effulgence blazed like the fire of universal annihilation, and with his heat he pained the sky, all the directions, heaven and earth, and also the fiery demon. ।। 10-66-39 ।।

english translation

भगवान मुकुन्द का वह चक्र सुदर्शन लाखों सूर्यों के समान चमक रहा था। उनका तेज सार्वभौमिक विनाश की आग की तरह चमक रहा था, और उन्होंने अपनी गर्मी से आकाश, सभी दिशाओं, स्वर्ग और पृथ्वी और उग्र दानव को भी पीड़ा दी। ।। १०-६६-३९ ।।

hindi translation

tatsUryakoTipratimaM sudarzanaM jAjvalyamAnaM pralayAnalaprabham | svatejasA khaM kakubho'tha rodasI cakraM mukundAstramathAgnimArdayat || 10-66-39 ||

hk transliteration by Sanscript

कृत्यानलः प्रतिहतः स रथाङ्गपाणेरस्त्रौजसा स नृप भग्नमुखो निवृत्तः । वाराणसीं परिसमेत्य सुदक्षिणं तं सर्त्विग्जनं समदहत्स्वकृतोऽभिचारः ।। १०-६६-४० ।।

Frustrated by the power of Lord Kṛṣṇa’s weapon, O King, the fiery creature produced by black magic turned his face away and retreated. Created for violence, the demon then returned to Vārāṇasī, where he surrounded the city and then burned Sudakṣiṇa and his priests to death, even though Sudakṣiṇa was his creator. ।। 10-66-40 ।।

english translation

हे राजन, भगवान कृष्ण के हथियार की शक्ति से निराश होकर, काले जादू से उत्पन्न उग्र प्राणी ने अपना चेहरा घुमा लिया और पीछे हट गया। हिंसा के लिए बनाया गया राक्षस फिर वाराणसी लौट आया, जहां उसने शहर को घेर लिया और फिर सुदक्षिण और उसके पुजारियों को जलाकर मार डाला, भले ही सुदक्षिण उसका निर्माता था। ।। १०-६६-४० ।।

hindi translation

kRtyAnalaH pratihataH sa rathAGgapANerastraujasA sa nRpa bhagnamukho nivRttaH | vArANasIM parisametya sudakSiNaM taM sartvigjanaM samadahatsvakRto'bhicAraH || 10-66-40 ||

hk transliteration by Sanscript