Srimad Bhagavatam
Progress:81.9%
श्रीशुक उवाच अथान्यदपि कृष्णस्य शृणु कर्माद्भुतं नृप । क्रीडानरशरीरस्य यथा सौभपतिर्हतः ॥ १०-७६-१ ॥
Śukadeva Gosvāmī said: Now please hear, O King, another wondrous deed performed by Lord Kṛṣṇa, who appeared in His humanlike body to enjoy transcendental pastimes. Hear how He killed the master of Saubha. ॥ 10-76-1 ॥
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने कहा: अब कृपया सुनें, हे राजन, भगवान कृष्ण द्वारा किया गया एक और अद्भुत कार्य, जो दिव्य लीलाओं का आनंद लेने के लिए अपने मानव शरीर में प्रकट हुए। सुनिए कि उसने सौभा के स्वामी को किस प्रकार मार डाला। ॥ १०-७६-१ ॥
hindi translation
zrIzuka uvAca athAnyadapi kRSNasya zaRNu karmAdbhutaM nRpa । krIDAnarazarIrasya yathA saubhapatirhataH ॥ 10-76-1 ॥
hk transliteration by Sanscriptशिशुपालसखः शाल्वो रुक्मिण्युद्वाह आगतः । यदुभिर्निर्जितः सङ्ख्ये जरासन्धादयस्तथा ॥ १०-७६-२ ॥
Śālva was a friend of Śiśupāla’s. When he attended the wedding of Rukmiṇī, the Yadu warriors defeated him in battle, along with Jarāsandha and the other kings. ॥ 10-76-2 ॥
english translation
शाल्व शिशुपाल का मित्र था। जब वह रुक्मिणी की शादी में शामिल हुए, तो यदु योद्धाओं ने उन्हें जरासंध और अन्य राजाओं के साथ युद्ध में हरा दिया। ॥ १०-७६-२ ॥
hindi translation
zizupAlasakhaH zAlvo rukmiNyudvAha AgataH । yadubhirnirjitaH saGkhye jarAsandhAdayastathA ॥ 10-76-2 ॥
hk transliteration by Sanscriptशाल्वः प्रतिज्ञामकरोच्छृण्वतां सर्वभूभुजाम् । अयादवीं क्ष्मां करिष्ये पौरुषं मम पश्यत ॥ १०-७६-३ ॥
Śālva swore in the presence of all the kings: “I will rid the earth of Yādavas. Just see my prowess!” ॥ 10-76-3 ॥
english translation
शाल्व ने सभी राजाओं की उपस्थिति में शपथ ली: “मैं पृथ्वी को यादवों से मुक्त कर दूंगा। जरा मेरा पराक्रम तो देखो!” ॥ १०-७६-३ ॥
hindi translation
zAlvaH pratijJAmakarocchRNvatAM sarvabhUbhujAm । ayAdavIM kSmAM kariSye pauruSaM mama pazyata ॥ 10-76-3 ॥
hk transliteration by Sanscriptइति मूढः प्रतिज्ञाय देवं पशुपतिं प्रभुम् । आराधयामास नृपः पांसुमुष्टिं सकृद्ग्रसन् ॥ १०-७६-४ ॥
Having thus made his vow, the foolish King proceeded to worship Lord Paśupati ॥ Śiva॥ as his deity by eating a handful of dust each day, and nothing more. ॥ 10-76-4 ॥
english translation
इस प्रकार अपनी प्रतिज्ञा करने के बाद, मूर्ख राजा प्रतिदिन एक मुट्ठी धूल खाकर अपने देवता के रूप में भगवान पशुपति (शिव) की पूजा करने लगा, और इससे अधिक कुछ नहीं। ॥ १०-७६-४ ॥
hindi translation
iti mUDhaH pratijJAya devaM pazupatiM prabhum । ArAdhayAmAsa nRpaH pAMsumuSTiM sakRdgrasan ॥ 10-76-4 ॥
hk transliteration by Sanscriptसंवत्सरान्ते भगवानाशुतोष उमापतिः । वरेण च्छन्दयामास शाल्वं शरणमागतम् ॥ १०-७६-५ ॥
The great Lord Umāpati is known as “he who is quickly pleased,” yet only at the end of a year did he gratify Śālva, who had approached him for shelter, by offering him a choice of benedictions. ॥ 10-76-5 ॥
english translation
महान भगवान उमापति को "वह जो शीघ्र प्रसन्न हो जाता है" के रूप में जाना जाता है, फिर भी केवल एक वर्ष के अंत में उन्होंने शाल्व को, जो आश्रय के लिए उनके पास आया था, अनेक प्रकार के आशीर्वाद देकर संतुष्ट किया। ॥ १०-७६-५ ॥
hindi translation
saMvatsarAnte bhagavAnAzutoSa umApatiH । vareNa cchandayAmAsa zAlvaM zaraNamAgatam ॥ 10-76-5 ॥
hk transliteration by Sanscript