Progress:63.2%

व्यसुः पपाताम्भसि कृत्तशीर्षो निकृत्तश‍ृङ्गोऽद्रिरिवेन्द्रतेजसा । तस्यात्मजाः सप्त पितुर्वधातुराः प्रतिक्रियामर्षजुषः समुद्यताः ।। १०-५९-११ ।।

Lifeless, Mura’s decapitated body fell into the water like a mountain whose peak has been severed by the power of Lord Indra’s thunderbolt. The demon’s seven sons, enraged by their father’s death, prepared to retaliate. ।। 10-59-11 ।।

english translation

मृत, मुरा की निर्जीव किरिट शरीर पानी में गिर गया, जैसे कि भगवान इंद्र के वज्रायुद्ध की शक्ति द्वारा उसके शिखर को कट दिया गया हो। दैत्य के सात पुत्र, अपने पिता की मृत्यु से क्रोधित होकर, प्रतिशोध की तैयारी करने लगे। ।। १०-५९-११ ।।

hindi translation

vyasuH papAtAmbhasi kRttazIrSo nikRttaza‍RGgo'dririvendratejasA | tasyAtmajAH sapta piturvadhAturAH pratikriyAmarSajuSaH samudyatAH || 10-59-11 ||

hk transliteration by Sanscript

ताम्रोऽन्तरिक्षः श्रवणो विभावसुर्वसुर्नभस्वानरुणश्च सप्तमः । पीठं पुरस्कृत्य चमूपतिं मृधे भौमप्रयुक्ता निरगन् धृतायुधाः ।। १०-५९-१२ ।।

Ordered by Bhaumāsura, Mura’s seven sons — Tāmra, Antarikṣa, Śravaṇa, Vibhāvasu, Vasu, Nabhasvān and Aruṇa — followed their general, Pīṭha, onto the battlefield bearing their weapons. ।। 10-59-12 ।।

english translation

भौमासुर के आदेश पर मुरा के सात पुत्र - ताम्र, अन्तरिक्ष, श्रवण, विभावसु, वसु, नभस्वान और अरुण - अपने सेनापति पीथा के पीछे अपने हथियार लेकर युद्ध के मैदान में पहुँचे। ।। १०-५९-१२ ।।

hindi translation

tAmro'ntarikSaH zravaNo vibhAvasurvasurnabhasvAnaruNazca saptamaH | pIThaM puraskRtya camUpatiM mRdhe bhaumaprayuktA niragan dhRtAyudhAH || 10-59-12 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रायुञ्जतासाद्य शरानसीन् गदाः शक्त्यृष्टिशूलान्यजिते रुषोल्बणाः । तच्छस्त्रकूटं भगवान् स्वमार्गणैरमोघवीर्यस्तिलशश्चकर्त ह ।। १०-५९-१३ ।।

These fierce warriors furiously attacked invincible Lord Kṛṣṇa with arrows, swords, clubs, spears, lances and tridents, but the Supreme Lord, with unfailing prowess, cut this mountain of weapons into tiny pieces with His arrows. ।। 10-59-13 ।

english translation

इन भयंकर योद्धाओं ने तीरों, तलवारों, लाठियों, भालों, भालों और त्रिशूलों से अजेय भगवान कृष्ण पर क्रोधपूर्वक हमला किया, लेकिन परम भगवान ने, अचूक कौशल के साथ, हथियारों के इस पर्वत को अपने तीरों से छोटे-छोटे टुकड़ों में काट दिया। ।। १०-५९-१३ ।।

hindi translation

prAyuJjatAsAdya zarAnasIn gadAH zaktyRSTizUlAnyajite ruSolbaNAH | tacchastrakUTaM bhagavAn svamArgaNairamoghavIryastilazazcakarta ha || 10-59-13 ||

hk transliteration by Sanscript

तान् पीठमुख्याननयद्यमक्षयं निकृत्तशीर्षोरुभुजाङ्घ्रिवर्मणः । स्वानीकपानच्युतचक्रसायकैस्तथा निरस्तान् नरको धरासुतः ।। १०-५९-१४ ।।

The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders ।। 10-59-14 ।।

english translation

भगवान ने पीथा के नेतृत्व में इन विरोधियों के सिर, जांघें, हाथ, पैर और कवच काट दिए और उन सभी को यमराज के निवास पर भेज दिया। जब पृथ्वी पुत्र नरकासुर ने अपने सैन्य नेताओं का भाग्य देखा तो वह अपना क्रोध नहीं रोक सका। ।। १०-५९-१४ ।।

hindi translation

tAn pIThamukhyAnanayadyamakSayaM nikRttazIrSorubhujAGghrivarmaNaH | svAnIkapAnacyutacakrasAyakaistathA nirastAn narako dharAsutaH || 10-59-14 ||

hk transliteration by Sanscript

निरीक्ष्य दुर्मर्षण आस्रवन्मदैर्गजैः पयोधिप्रभवैर्निराक्रमत् । दृष्ट्वा सभार्यं गरुडोपरि स्थितं सूर्योपरिष्टात्सतडिद्घनं यथा । कृष्णं स तस्मै व्यसृजच्छतघ्नीं योधाश्च सर्वे युगपत्स्म विव्यधुः ।। १०-५९-१५ ।।

Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement. Lord Kṛṣṇa and His wife, mounted upon Garuḍa, looked like a cloud with lightning sitting above the sun. Seeing the Lord, Bhauma released his Śataghnī weapon at Him, whereupon all of Bhauma’s soldiers simultaneously attacked with their weapons. ।। 10-59-15 ।।

english translation

इस प्रकार वह क्षीर सागर से उत्पन्न हाथियों के साथ गढ़ से बाहर चला गया, जो उत्साह के कारण अपने माथे से मद निकाल रहे थे। भगवान कृष्ण और उनकी पत्नी, गरुड़ पर सवार होकर, सूर्य के ऊपर बिजली चमकते हुए बादल की तरह दिख रहे थे। भगवान को देखकर, भौम ने उन पर अपना शतघ्नी हथियार छोड़ा, जिसके बाद भौम के सभी सैनिकों ने एक साथ अपने हथियारों से हमला किया। ।। १०-५९-१५ ।।

hindi translation

nirIkSya durmarSaNa AsravanmadairgajaiH payodhiprabhavairnirAkramat | dRSTvA sabhAryaM garuDopari sthitaM sUryopariSTAtsataDidghanaM yathA | kRSNaM sa tasmai vyasRjacchataghnIM yodhAzca sarve yugapatsma vivyadhuH || 10-59-15 ||

hk transliteration by Sanscript