Srimad Bhagavatam

Progress:63.2%

व्यसुः पपाताम्भसि कृत्तशीर्षो निकृत्तश‍ृङ्गोऽद्रिरिवेन्द्रतेजसा । तस्यात्मजाः सप्त पितुर्वधातुराः प्रतिक्रियामर्षजुषः समुद्यताः ।। १०-५९-११ ।।

sanskrit

Lifeless, Mura’s decapitated body fell into the water like a mountain whose peak has been severed by the power of Lord Indra’s thunderbolt. The demon’s seven sons, enraged by their father’s death, prepared to retaliate. ।। 10-59-11 ।।

english translation

hindi translation

vyasuH papAtAmbhasi kRttazIrSo nikRttaza‍RGgo'dririvendratejasA | tasyAtmajAH sapta piturvadhAturAH pratikriyAmarSajuSaH samudyatAH || 10-59-11 ||

hk transliteration

ताम्रोऽन्तरिक्षः श्रवणो विभावसुर्वसुर्नभस्वानरुणश्च सप्तमः । पीठं पुरस्कृत्य चमूपतिं मृधे भौमप्रयुक्ता निरगन् धृतायुधाः ।। १०-५९-१२ ।।

sanskrit

Ordered by Bhaumāsura, Mura’s seven sons — Tāmra, Antarikṣa, Śravaṇa, Vibhāvasu, Vasu, Nabhasvān and Aruṇa — followed their general, Pīṭha, onto the battlefield bearing their weapons. ।। 10-59-12 ।।

english translation

hindi translation

tAmro'ntarikSaH zravaNo vibhAvasurvasurnabhasvAnaruNazca saptamaH | pIThaM puraskRtya camUpatiM mRdhe bhaumaprayuktA niragan dhRtAyudhAH || 10-59-12 ||

hk transliteration

प्रायुञ्जतासाद्य शरानसीन् गदाः शक्त्यृष्टिशूलान्यजिते रुषोल्बणाः । तच्छस्त्रकूटं भगवान् स्वमार्गणैरमोघवीर्यस्तिलशश्चकर्त ह ।। १०-५९-१३ ।।

sanskrit

These fierce warriors furiously attacked invincible Lord Kṛṣṇa with arrows, swords, clubs, spears, lances and tridents, but the Supreme Lord, with unfailing prowess, cut this mountain of weapons into tiny pieces with His arrows. ।। 10-59-13 ।

english translation

hindi translation

prAyuJjatAsAdya zarAnasIn gadAH zaktyRSTizUlAnyajite ruSolbaNAH | tacchastrakUTaM bhagavAn svamArgaNairamoghavIryastilazazcakarta ha || 10-59-13 ||

hk transliteration

तान् पीठमुख्याननयद्यमक्षयं निकृत्तशीर्षोरुभुजाङ्घ्रिवर्मणः । स्वानीकपानच्युतचक्रसायकैस्तथा निरस्तान् नरको धरासुतः ।। १०-५९-१४ ।।

sanskrit

The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders ।। 10-59-14 ।।

english translation

hindi translation

tAn pIThamukhyAnanayadyamakSayaM nikRttazIrSorubhujAGghrivarmaNaH | svAnIkapAnacyutacakrasAyakaistathA nirastAn narako dharAsutaH || 10-59-14 ||

hk transliteration

निरीक्ष्य दुर्मर्षण आस्रवन्मदैर्गजैः पयोधिप्रभवैर्निराक्रमत् । दृष्ट्वा सभार्यं गरुडोपरि स्थितं सूर्योपरिष्टात्सतडिद्घनं यथा । कृष्णं स तस्मै व्यसृजच्छतघ्नीं योधाश्च सर्वे युगपत्स्म विव्यधुः ।। १०-५९-१५ ।।

sanskrit

Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement. Lord Kṛṣṇa and His wife, mounted upon Garuḍa, looked like a cloud with lightning sitting above the sun. Seeing the Lord, Bhauma released his Śataghnī weapon at Him, whereupon all of Bhauma’s soldiers simultaneously attacked with their weapons. ।। 10-59-15 ।।

english translation

hindi translation

nirIkSya durmarSaNa AsravanmadairgajaiH payodhiprabhavairnirAkramat | dRSTvA sabhAryaM garuDopari sthitaM sUryopariSTAtsataDidghanaM yathA | kRSNaM sa tasmai vyasRjacchataghnIM yodhAzca sarve yugapatsma vivyadhuH || 10-59-15 ||

hk transliteration