Srimad Bhagavatam

Progress:38.7%

स्मरन्त्यश्चापराः शौरेरनुरागस्मितेरिताः । हृदिस्पृशश्चित्रपदा गिरः सम्मुमुहुः स्त्रियः ।। १०-३९-१६ ।।

sanskrit

And still other young women fainted simply by remembering the words of Lord Śauri [Kṛṣṇa]. These words, decorated with wonderful phrases and expressed with affectionate smiles, would deeply touch the young girls’ hearts. ।। 10-39-16 ।।

english translation

hindi translation

smarantyazcAparAH zaureranurAgasmiteritAH | hRdispRzazcitrapadA giraH sammumuhuH striyaH || 10-39-16 ||

hk transliteration

गतिं सुललितां चेष्टां स्निग्धहासावलोकनम् । शोकापहानि नर्माणि प्रोद्दामचरितानि च ।। १०-३९-१७ ।।

sanskrit

The gopīs were frightened at the prospect of even the briefest separation from Lord Mukunda, so now, as they remembered His graceful gait, His pastimes, His affectionate, smiling glances, His heroic deeds and His joking words, ।। 10-39-17 ।।

english translation

hindi translation

gatiM sulalitAM ceSTAM snigdhahAsAvalokanam | zokApahAni narmANi proddAmacaritAni ca || 10-39-17 ||

hk transliteration

चिन्तयन्त्यो मुकुन्दस्य भीता विरहकातराः । समेताः सङ्घशः प्रोचुरश्रुमुख्योऽच्युताशयाः ।। १०-३९-१८ ।।

sanskrit

which would relieve their distress, they were beside themselves with anxiety at the thought of the great separation about to come. They gathered in groups and spoke to one another, their faces covered with tears and their minds fully absorbed in Acyuta. ।। 10-39-18 ।।

english translation

hindi translation

cintayantyo mukundasya bhItA virahakAtarAH | sametAH saGghazaH procurazrumukhyo'cyutAzayAH || 10-39-18 ||

hk transliteration

गोप्य ऊचुः अहो विधातस्तव न क्वचिद्दया संयोज्य मैत्र्या प्रणयेन देहिनः । तांश्चाकृतार्थान् वियुनङ्क्ष्यपार्थकं विक्रीडितं तेऽर्भकचेष्टितं यथा ।। १०-३९-१९ ।।

sanskrit

The gopīs said: O Providence, you have no mercy! You bring embodied creatures together in friendship and love and then senselessly separate them before they fulfill their desires. This whimsical play of yours is like a child’s game. ।। 10-39-19 ।।

english translation

hindi translation

gopya UcuH aho vidhAtastava na kvaciddayA saMyojya maitryA praNayena dehinaH | tAMzcAkRtArthAn viyunaGkSyapArthakaM vikrIDitaM te'rbhakaceSTitaM yathA || 10-39-19 ||

hk transliteration

यस्त्वं प्रदर्श्यासितकुन्तलावृतं मुकुन्दवक्त्रं सुकपोलमुन्नसम् । शोकापनोदस्मितलेशसुन्दरं करोषि पारोक्ष्यमसाधु ते कृतम् ।। १०-३९-२० ।।

sanskrit

Having shown us Mukunda’s face, framed by dark locks and beautified by His fine cheeks, raised nose and gentle smiles, which eradicate all misery, you are now making that face invisible. This behavior of yours is not at all good. ।। 10-39-20 ।।

english translation

hindi translation

yastvaM pradarzyAsitakuntalAvRtaM mukundavaktraM sukapolamunnasam | zokApanodasmitalezasundaraM karoSi pArokSyamasAdhu te kRtam || 10-39-20 ||

hk transliteration