Srimad Bhagavatam

Progress:38.7%

गोप्य ऊचुः अहो विधातस्तव न क्वचिद्दया संयोज्य मैत्र्या प्रणयेन देहिनः । तांश्चाकृतार्थान् वियुनङ्क्ष्यपार्थकं विक्रीडितं तेऽर्भकचेष्टितं यथा ।। १०-३९-१९ ।।

sanskrit

The gopīs said: O Providence, you have no mercy! You bring embodied creatures together in friendship and love and then senselessly separate them before they fulfill their desires. This whimsical play of yours is like a child’s game. ।। 10-39-19 ।।

english translation

गोपियों ने कहा : हे विधाता, आपमें तनिक भी दया नहीं है। आप देहधारी प्राणियों को मैत्री तथा प्रेम द्वारा एक-दूसरे के पास लाते हैं और तब उनकी इच्छाओं के पूरा होने के पूर्व ही व्यर्थ में उन्हें विलग कर देते हैं। आपका यह भ्रमपूर्ण खेलवाड़ बच्चों की चेष्टा के समान है। ।। १०-३९-१९ ।।

hindi translation

gopya UcuH aho vidhAtastava na kvaciddayA saMyojya maitryA praNayena dehinaH | tAMzcAkRtArthAn viyunaGkSyapArthakaM vikrIDitaM te'rbhakaceSTitaM yathA || 10-39-19 ||

hk transliteration by Sanscript