Srimad Bhagavatam

Progress:34.8%

बर्हिणस्तबकधातुपलाशैर्बद्धमल्लपरिबर्हविडम्बः । कर्हिचित्सबल आलि सगोपैर्गाः समाह्वयति यत्र मुकुन्दः ।। १०-३५-६ ।।

sanskrit

My dear gopī, sometimes Mukunda imitates the appearance of a wrestler by decorating Himself with leaves, peacock feathers and colored minerals. Then, in the company of Balarāma and the cowherd boys, He plays His flute to call the cows. ।। 10-35-6 ।।

english translation

hindi translation

barhiNastabakadhAtupalAzairbaddhamallaparibarhaviDambaH | karhicitsabala Ali sagopairgAH samAhvayati yatra mukundaH || 10-35-6 ||

hk transliteration

तर्हि भग्नगतयः सरितो वै तत्पदाम्बुजरजोऽनिलनीतम् । स्पृहयतीर्वयमिवाबहुपुण्याः प्रेमवेपितभुजाः स्तिमितापः ।। १०-३५-७ ।।

sanskrit

At that time the rivers stop flowing, their water stunned by the ecstasy they feel as they eagerly wait for the wind to bring them the dust of His lotus feet. But like us, the rivers are not very pious, and thus they merely wait with their arms trembling out of love. ।। 10-35-7 ।।

english translation

hindi translation

tarhi bhagnagatayaH sarito vai tatpadAmbujarajo'nilanItam | spRhayatIrvayamivAbahupuNyAH premavepitabhujAH stimitApaH || 10-35-7 ||

hk transliteration

अनुचरैः समनुवर्णितवीर्य आदिपूरुष इवाचलभूतिः । वनचरो गिरितटेषु चरन्तीर्वेणुनाऽऽह्वयति गाः स यदा हि ।। १०-३५-८ ।।

sanskrit

Kṛṣṇa moves about the forest in the company of His friends, who vividly chant the glories of His magnificent deeds. He thus appears just like the Supreme Personality of Godhead exhibiting His inexhaustible opulences. When the cows wander onto the mountainsides and Kṛṣṇa calls out to them with the sound of His flute, ।। 10-35-8 ।।

english translation

hindi translation

anucaraiH samanuvarNitavIrya AdipUruSa ivAcalabhUtiH | vanacaro giritaTeSu carantIrveNunA''hvayati gAH sa yadA hi || 10-35-8 ||

hk transliteration

वनलतास्तरव आत्मनि विष्णुं व्यञ्जयन्त्य इव पुष्पफलाढ्याः । प्रणतभारविटपा मधुधाराः प्रेमहृष्टतनवः ससृजुः स्म ।। १०-३५-९ ।।

sanskrit

the trees and creepers in the forest respond by becoming so luxuriant with fruits and flowers that they seem to be manifesting Lord Viṣṇu within their hearts. As their branches bend low with the weight, the filaments on their trunks and vines stand erect out of the ecstasy of love of God, and both the trees and the creepers pour down a rain of sweet sap. ।। 10-35-9 ।।

english translation

hindi translation

vanalatAstarava Atmani viSNuM vyaJjayantya iva puSpaphalADhyAH | praNatabhAraviTapA madhudhArAH premahRSTatanavaH sasRjuH sma || 10-35-9 ||

hk transliteration

दर्शनीयतिलको वनमालादिव्यगन्धतुलसीमधुमत्तैः । अलिकुलैरलघुगीतमभीष्टमाद्रियन् यर्हि सन्धितवेणुः ।। १०-३५-१० ।।

sanskrit

Maddened by the divine, honeylike aroma of the tulasī flowers on the garland Kṛṣṇa wears, swarms of bees sing loudly for Him, and that most beautiful of all persons thankfully acknowledges and acclaims their song by taking His flute to His lips and playing it. ।। 10-35-10 ।।

english translation

hindi translation

darzanIyatilako vanamAlAdivyagandhatulasImadhumattaiH | alikulairalaghugItamabhISTamAdriyan yarhi sandhitaveNuH || 10-35-10 ||

hk transliteration