1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
•
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
34.
चतुस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 34
35.
पञ्चत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 35
36.
षट्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 36
37.
सप्तत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 37
38.
अष्टात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 38
39.
एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 39
40.
चत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 40
41.
एकचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 41
42.
द्विचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 42
43.
त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 43
44.
चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 44
45.
पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 45
46.
षट्चत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 46
47.
सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 47
48.
अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 48
49.
एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 49
50.
पञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 50
51.
एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 51
52.
द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 52
53.
त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 53
54.
चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 54
55.
पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 55
56.
षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 56
57.
सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 57
58.
अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 58
59.
एकोनषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 59
60.
षष्टितमोऽध्यायः
Chapter 60
61.
एकषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 61
62.
द्विषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 62
63.
त्रिषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 63
64.
चतुःषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 64
65.
पञ्चषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 65
66.
षट्षष्टितमोऽध्यायः
Chapter 66
67.
सप्तषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 67
68.
अष्टषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 68
69.
एकोनसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 69
70.
सप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 70
71.
एकसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 71
72.
द्विसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 72
73.
त्रिसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 73
74.
चतुःसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 74
75.
पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 75
76.
षट्सप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 76
77.
सप्तसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 77
78.
अष्टसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 78
79.
एकोनाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 79
80.
अशीतितमोऽध्यायः
Chapter 80
81.
एकाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 81
82.
द्व्यशीतितमोऽध्यायः
Chapter 82
83.
त्र्यशीतितमोऽध्यायः
Chapter 83
84.
चतुरशीतितमोऽध्यायः
Chapter 84
85.
पञ्चाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 85
86.
षडशीतितमोऽध्यायः
Chapter 86
87.
सप्ताशीतितमोऽध्यायः
Chapter 87
88.
अष्टाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 88
89.
एकोननवतितमोऽध्यायः
Chapter 89
90.
नवतितमोऽध्यायः
Chapter 90
Progress:30.7%
श्रीशुक उवाच अन्तर्हिते भगवति सहसैव व्रजाङ्गनाः । अतप्यंस्तमचक्षाणाः करिण्य इव यूथपम् ।। १०-३०-१ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: When Lord Kṛṣṇa disappeared so suddenly, the gopīs felt great sorrow at losing sight of Him, like a group of female elephants who have lost their mate. ।। 10-30-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca antarhite bhagavati sahasaiva vrajAGganAH | atapyaMstamacakSANAH kariNya iva yUthapam || 10-30-1 ||
hk transliteration
गत्यानुरागस्मितविभ्रमेक्षितैर्मनोरमालापविहारविभ्रमैः । आक्षिप्तचित्ताः प्रमदा रमापतेस्तास्ता विचेष्टा जगृहुस्तदात्मिकाः ।। १०-३०-२ ।।
sanskrit
As the cowherd women remembered Lord Kṛṣṇa, their hearts were overwhelmed by His movements and loving smiles, His playful glances and enchanting talks, and by the many other pastimes He would enjoy with them. Thus absorbed in thoughts of Kṛṣṇa, the Lord of Ramā, the gopīs began acting out His various transcendental pastimes. ।। 10-30-2 ।।
english translation
hindi translation
gatyAnurAgasmitavibhramekSitairmanoramAlApavihAravibhramaiH | AkSiptacittAH pramadA ramApatestAstA viceSTA jagRhustadAtmikAH || 10-30-2 ||
hk transliteration
गतिस्मितप्रेक्षणभाषणादिषु प्रियाः प्रियस्य प्रतिरूढमूर्तयः । असावहं त्वित्यबलास्तदात्मिका न्यवेदिषुः कृष्णविहारविभ्रमाः ।। १०-३०-३ ।।
sanskrit
Because the beloved gopīs were absorbed in thoughts of their beloved Kṛṣṇa, their bodies imitated His way of moving and smiling, His way of beholding them, His speech and His other distinctive features. Deeply immersed in thinking of Him and maddened by remembering His pastimes, they declared to one another, “I am Kṛṣṇa!” ।। 10-30-3 ।।
english translation
hindi translation
gatismitaprekSaNabhASaNAdiSu priyAH priyasya pratirUDhamUrtayaH | asAvahaM tvityabalAstadAtmikA nyavediSuH kRSNavihAravibhramAH || 10-30-3 ||
hk transliteration
गायन्त्य उच्चैरमुमेव संहता विचिक्युरुन्मत्तकवद्वनाद्वनम् । पप्रच्छुराकाशवदन्तरं बहिर्भूतेषु सन्तं पुरुषं वनस्पतीन् ।। १०-३०-४ ।।
sanskrit
Singing loudly of Kṛṣṇa, they searched for Him throughout the Vṛndāvana forest like a band of madwomen. They even asked the trees about Him, who as the Supersoul is present inside and outside of all created things, just like the sky. ।। 10-30-4 ।।
english translation
hindi translation
gAyantya uccairamumeva saMhatA vicikyurunmattakavadvanAdvanam | papracchurAkAzavadantaraM bahirbhUteSu santaM puruSaM vanaspatIn || 10-30-4 ||
hk transliteration
दृष्टो वः कच्चिदश्वत्थ प्लक्ष न्यग्रोध नो मनः । नन्दसूनुर्गतो हृत्वा प्रेमहासावलोकनैः ।। १०-३०-५ ।।
sanskrit
[The gopīs said:] O aśvattha tree, O plakṣa, O nyagrodha, have you seen Kṛṣṇa? That son of Nanda Mahārāja has gone away after stealing our minds with His loving smiles and glances. ।। 10-30-5 ।।
english translation
hindi translation
dRSTo vaH kaccidazvattha plakSa nyagrodha no manaH | nandasUnurgato hRtvA premahAsAvalokanaiH || 10-30-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:30.7%
श्रीशुक उवाच अन्तर्हिते भगवति सहसैव व्रजाङ्गनाः । अतप्यंस्तमचक्षाणाः करिण्य इव यूथपम् ।। १०-३०-१ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: When Lord Kṛṣṇa disappeared so suddenly, the gopīs felt great sorrow at losing sight of Him, like a group of female elephants who have lost their mate. ।। 10-30-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca antarhite bhagavati sahasaiva vrajAGganAH | atapyaMstamacakSANAH kariNya iva yUthapam || 10-30-1 ||
hk transliteration
गत्यानुरागस्मितविभ्रमेक्षितैर्मनोरमालापविहारविभ्रमैः । आक्षिप्तचित्ताः प्रमदा रमापतेस्तास्ता विचेष्टा जगृहुस्तदात्मिकाः ।। १०-३०-२ ।।
sanskrit
As the cowherd women remembered Lord Kṛṣṇa, their hearts were overwhelmed by His movements and loving smiles, His playful glances and enchanting talks, and by the many other pastimes He would enjoy with them. Thus absorbed in thoughts of Kṛṣṇa, the Lord of Ramā, the gopīs began acting out His various transcendental pastimes. ।। 10-30-2 ।।
english translation
hindi translation
gatyAnurAgasmitavibhramekSitairmanoramAlApavihAravibhramaiH | AkSiptacittAH pramadA ramApatestAstA viceSTA jagRhustadAtmikAH || 10-30-2 ||
hk transliteration
गतिस्मितप्रेक्षणभाषणादिषु प्रियाः प्रियस्य प्रतिरूढमूर्तयः । असावहं त्वित्यबलास्तदात्मिका न्यवेदिषुः कृष्णविहारविभ्रमाः ।। १०-३०-३ ।।
sanskrit
Because the beloved gopīs were absorbed in thoughts of their beloved Kṛṣṇa, their bodies imitated His way of moving and smiling, His way of beholding them, His speech and His other distinctive features. Deeply immersed in thinking of Him and maddened by remembering His pastimes, they declared to one another, “I am Kṛṣṇa!” ।। 10-30-3 ।।
english translation
hindi translation
gatismitaprekSaNabhASaNAdiSu priyAH priyasya pratirUDhamUrtayaH | asAvahaM tvityabalAstadAtmikA nyavediSuH kRSNavihAravibhramAH || 10-30-3 ||
hk transliteration
गायन्त्य उच्चैरमुमेव संहता विचिक्युरुन्मत्तकवद्वनाद्वनम् । पप्रच्छुराकाशवदन्तरं बहिर्भूतेषु सन्तं पुरुषं वनस्पतीन् ।। १०-३०-४ ।।
sanskrit
Singing loudly of Kṛṣṇa, they searched for Him throughout the Vṛndāvana forest like a band of madwomen. They even asked the trees about Him, who as the Supersoul is present inside and outside of all created things, just like the sky. ।। 10-30-4 ।।
english translation
hindi translation
gAyantya uccairamumeva saMhatA vicikyurunmattakavadvanAdvanam | papracchurAkAzavadantaraM bahirbhUteSu santaM puruSaM vanaspatIn || 10-30-4 ||
hk transliteration
दृष्टो वः कच्चिदश्वत्थ प्लक्ष न्यग्रोध नो मनः । नन्दसूनुर्गतो हृत्वा प्रेमहासावलोकनैः ।। १०-३०-५ ।।
sanskrit
[The gopīs said:] O aśvattha tree, O plakṣa, O nyagrodha, have you seen Kṛṣṇa? That son of Nanda Mahārāja has gone away after stealing our minds with His loving smiles and glances. ।। 10-30-5 ।।
english translation
hindi translation
dRSTo vaH kaccidazvattha plakSa nyagrodha no manaH | nandasUnurgato hRtvA premahAsAvalokanaiH || 10-30-5 ||
hk transliteration