Ramayana

Progress:17.7%

ववल्गुश्चात्र कासांचित्कुण्डलानि शुभार्चिषाम् | मुखमारुतसंसर्गान्मन्दं मन्दं सुयोषिताम् || ५-९-५६

sanskrit

The eartops of some women endowed with auspicious charm were swinging softly generating a gentle sound by the touch of their breath. [5-9-56]

english translation

vavalguzcAtra kAsAMcitkuNDalAni zubhArciSAm | mukhamArutasaMsargAnmandaM mandaM suyoSitAm || 5-9-56

hk transliteration

शर्कराऽसवगन्धैश्च प्रकृत्या सुरभिः सुखः | तासां वदननिश्वासस्सिषेवे रावणं तदा || ५-९-५७

sanskrit

The sweet smell of wine emitted from their mouth and the natural fragrance of their breath was refreshing to Ravana as if it was serving him at that time. [5-9-57]

english translation

zarkarA'savagandhaizca prakRtyA surabhiH sukhaH | tAsAM vadananizvAsassiSeve rAvaNaM tadA || 5-9-57

hk transliteration

रावणाननशङ्काश्च काश्चिद्रावणयोषितः | मुखानि स्म सपत्नीनामुपाजिघ्रन्पुनः पुनः || ५-९-५८

sanskrit

Some women of Ravana (overcome by blind passion) smelt again and again the mouths of their cowives next to them assuming it to be Ravana's. [5-9-58]

english translation

rAvaNAnanazaGkAzca kAzcidrAvaNayoSitaH | mukhAni sma sapatnInAmupAjighranpunaH punaH || 5-9-58

hk transliteration

अत्यर्थं सक्तमनसो रावणे ता वरस्त्रियः | अस्वतन्त्राः सपत्नीनां प्रियमेवाऽचरंस्तदा || ५-९-५९

sanskrit

Even though the beautiful wives (should have been angry with their cowives for smelling their mouths) they behaved pleasingly, having no freedom to act with Ravana [5-9-59]

english translation

atyarthaM saktamanaso rAvaNe tA varastriyaH | asvatantrAH sapatnInAM priyamevA'caraMstadA || 5-9-59

hk transliteration

बाहूनुपनिधायान्याः पारिहार्यविभूषितान् | अंशुकानि च रम्याणि प्रमदास्तत्र शिश्यिरे || ५-९-६०

sanskrit

Some women slept pillowed on their arms, laying aside their adornments and others had their garment under the head as pillows and lay in sleep. [5-9-60]

english translation

bAhUnupanidhAyAnyAH pArihAryavibhUSitAn | aMzukAni ca ramyANi pramadAstatra zizyire || 5-9-60

hk transliteration