1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
•
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:75.2%
स्वयं स्कन्धावसक्तेन क्षेममात्मनि चिन्त्यताम् | सीतायास्तेजसा दग्धां रामकोपप्रपीडिताम् || ५-५१-३६
sanskrit
- whom you yourself have placed on your shoulders. Think of your own welfare. Burnt by Sita's power of chastity and Rama's anger,..... - [5-51-36]
english translation
svayaM skandhAvasaktena kSemamAtmani cintyatAm | sItAyAstejasA dagdhAM rAmakopaprapIDitAm || 5-51-36
hk transliteration
दह्यमानामिमां पश्य पुरीं साट्टप्रतोलिकाम् | स्वानि मित्राणि मन्त्रींश्च ज्ञातीन् भ्रात्रून् सुतान् हितान् || ५-५१-३७
sanskrit
- visualize this city of Lanka including its marketplaces and main streets being burnt. Do not (pave the path of) your friends, ministers, clan, brothers and sisters, sons, well-wishers,..... - [5-51-37]
english translation
dahyamAnAmimAM pazya purIM sATTapratolikAm | svAni mitrANi mantrIMzca jJAtIn bhrAtrUn sutAn hitAn || 5-51-37
hk transliteration
भोगान्दारांश्च लङ्कां च मा विनाशमुपानय | सत्यं राक्षसराजेन्द्र शृणुष्व वचनं मम || ५-५१-३८
sanskrit
- wives and luxuries and Lanka to destruction. O king of demon listen to the words of truth of mine,..... - [5-51-38]
english translation
bhogAndArAMzca laGkAM ca mA vinAzamupAnaya | satyaM rAkSasarAjendra zRNuSva vacanaM mama || 5-51-38
hk transliteration
रामदासस्य दूतस्य वानरस्य विशेषतः | सर्वान् लोकान् सुसंहृत्य सभूतान् सचराचरान् || ५-५१-३९
sanskrit
- the servant of Rama, his messenger and specially a vanara. Putting an end to and dissolve all creatures including both movable and immovables of all worlds,..... - [5-51-39]
english translation
rAmadAsasya dUtasya vAnarasya vizeSataH | sarvAn lokAn susaMhRtya sabhUtAn sacarAcarAn || 5-51-39
hk transliteration
पुनरेव तथा स्रष्टुं शक्तो रामो महायशाः | देवासुरनरेन्द्रेषु यक्षरक्षोगणेषु च || ५-५१-४०
sanskrit
- illustrious Rama can recreate all of them in the same way. He has such superhuman powers. Be it among gods, asuras, yakshas, rakshasas,..... - [5-51-40]
english translation
punareva tathA sraSTuM zakto rAmo mahAyazAH | devAsuranarendreSu yakSarakSogaNeSu ca || 5-51-40
hk transliteration
Ramayana
Progress:75.2%
स्वयं स्कन्धावसक्तेन क्षेममात्मनि चिन्त्यताम् | सीतायास्तेजसा दग्धां रामकोपप्रपीडिताम् || ५-५१-३६
sanskrit
- whom you yourself have placed on your shoulders. Think of your own welfare. Burnt by Sita's power of chastity and Rama's anger,..... - [5-51-36]
english translation
svayaM skandhAvasaktena kSemamAtmani cintyatAm | sItAyAstejasA dagdhAM rAmakopaprapIDitAm || 5-51-36
hk transliteration
दह्यमानामिमां पश्य पुरीं साट्टप्रतोलिकाम् | स्वानि मित्राणि मन्त्रींश्च ज्ञातीन् भ्रात्रून् सुतान् हितान् || ५-५१-३७
sanskrit
- visualize this city of Lanka including its marketplaces and main streets being burnt. Do not (pave the path of) your friends, ministers, clan, brothers and sisters, sons, well-wishers,..... - [5-51-37]
english translation
dahyamAnAmimAM pazya purIM sATTapratolikAm | svAni mitrANi mantrIMzca jJAtIn bhrAtrUn sutAn hitAn || 5-51-37
hk transliteration
भोगान्दारांश्च लङ्कां च मा विनाशमुपानय | सत्यं राक्षसराजेन्द्र शृणुष्व वचनं मम || ५-५१-३८
sanskrit
- wives and luxuries and Lanka to destruction. O king of demon listen to the words of truth of mine,..... - [5-51-38]
english translation
bhogAndArAMzca laGkAM ca mA vinAzamupAnaya | satyaM rAkSasarAjendra zRNuSva vacanaM mama || 5-51-38
hk transliteration
रामदासस्य दूतस्य वानरस्य विशेषतः | सर्वान् लोकान् सुसंहृत्य सभूतान् सचराचरान् || ५-५१-३९
sanskrit
- the servant of Rama, his messenger and specially a vanara. Putting an end to and dissolve all creatures including both movable and immovables of all worlds,..... - [5-51-39]
english translation
rAmadAsasya dUtasya vAnarasya vizeSataH | sarvAn lokAn susaMhRtya sabhUtAn sacarAcarAn || 5-51-39
hk transliteration
पुनरेव तथा स्रष्टुं शक्तो रामो महायशाः | देवासुरनरेन्द्रेषु यक्षरक्षोगणेषु च || ५-५१-४०
sanskrit
- illustrious Rama can recreate all of them in the same way. He has such superhuman powers. Be it among gods, asuras, yakshas, rakshasas,..... - [5-51-40]
english translation
punareva tathA sraSTuM zakto rAmo mahAyazAH | devAsuranarendreSu yakSarakSogaNeSu ca || 5-51-40
hk transliteration