Ramayana

Progress:97.9%

उत्तिष्ठ हरिशार्दूल लङ्घयस्व महार्णवम् । परा हि सर्वभूतानां हनुमन्या गतिस्तव ॥ ४-६६-३६

'O Hanuman, tiger among monkeys, rise up and cross this great ocean. You have that supreme capacity among all beings. ॥ 4-66-36॥

english translation

uttiSTha harizArdUla laGghayasva mahArNavam । parA hi sarvabhUtAnAM hanumanyA gatistava ॥ 4-66-36

hk transliteration by Sanscript

विषण्णा हरयस्सर्वे हनुमन्किमुपेक्षसे । विक्रमस्व महावेगो विष्णुस्त्रीन्विक्रमानिव ॥ ४-६६-३७

'O Hanuman All the monkeys look dejected. Why do you delay? O warrior, act quick with your rapid speed like Trivikrama who took three strides that covered the entire universe.' ॥ 4-66-37॥

english translation

viSaNNA harayassarve hanumankimupekSase । vikramasva mahAvego viSNustrInvikramAniva ॥ 4-66-37

hk transliteration by Sanscript

ततस्तु वै जाम्बवता प्रचोदितः प्रतीतवेगः पवनात्मजः कपिः । प्रहर्षयंस्तां हरिवीरवाहिनीं चकार रूपं महदात्मनस्तदा ॥ ४-६६-३८

Then Hanuman, son of the Windgod, inspired by Jambavan, enlarged his body, ready to leap. The army of heroic monkeys were pleased (to see him). ॥ 4-66-38॥

english translation

tatastu vai jAmbavatA pracoditaH pratItavegaH pavanAtmajaH kapiH । praharSayaMstAM harivIravAhinIM cakAra rUpaM mahadAtmanastadA ॥ 4-66-38

hk transliteration by Sanscript