Ramayana
Progress:96.3%
स हि प्रसादे चात्यर्थं कोपे च हरिरीश्वरः । अतीत्य तस्य सन्देशं विनाशो गमने भवेत् ॥ ४-६५-३१
'The monkey king has the authority to shower grace or give vent to his anger. If we go without fulfilling the task we will face destruction. ॥ 4-65-31॥
english translation
sa hi prasAde cAtyarthaM kope ca harirIzvaraH । atItya tasya sandezaM vinAzo gamane bhavet ॥ 4-65-31
hk transliteration by Sanscriptतद्यथा ह्यस्य कार्यस्य न भवत्यन्यथा गतिः । तद्भवानेव दृष्टार्थस्सञ्चिन्तयितु मर्हति ॥ ४-६५-३२
'Therefore, think over well so that we do not fail ultimately. You have a vision.You should suggest means by which this mission does not misfire.' ॥ 4-65-32॥
english translation
tadyathA hyasya kAryasya na bhavatyanyathA gatiH । tadbhavAneva dRSTArthassaJcintayitu marhati ॥ 4-65-32
hk transliteration by Sanscriptसोऽङ्गदेन तदा वीरः प्रत्युक्तः प्लवगर्षभः । जाम्बवानुत्तरं वाक्यं प्रोवाचेदं ततोऽङ्गदम् ॥ ४-६५-३३
On listening to Angada's words, Jambavan, the bull among monkeys, replied this way ॥ 4-65-33॥
english translation
so'Ggadena tadA vIraH pratyuktaH plavagarSabhaH । jAmbavAnuttaraM vAkyaM provAcedaM tato'Ggadam ॥ 4-65-33
hk transliteration by Sanscriptअस्य ते वीर कार्यस्य न किञ्चित्परिहीयते । एष सञ्चोदयाम्येनं यः कार्यं साधयिष्यति ॥ ४-६५-३४
- 'O hero this work will not be balked. I will now inspire one who can achieve this task.' ॥ 4-65-34॥
english translation
asya te vIra kAryasya na kiJcitparihIyate । eSa saJcodayAmyenaM yaH kAryaM sAdhayiSyati ॥ 4-65-34
hk transliteration by Sanscriptततः प्रतीतं प्लवतांवरिष्ठम् एकान्तमाश्रित्य सुसुखेपविष्ठम् । सञ्चोदयामास हरिप्रवीरो हरिप्रवीरं हनुमन्तमेव ॥ ४-६५-३५
Then Jambavan the most eminent among the monkeys went to Hanuman, the celebrated one among the monkey leaders and a renowned one, who was sitting alone quietly at some distance Jambavan motivated him. ॥ 4-65-35॥
english translation
tataH pratItaM plavatAMvariSTham ekAntamAzritya susukhepaviSTham । saJcodayAmAsa haripravIro haripravIraM hanumantameva ॥ 4-65-35
hk transliteration by Sanscript