Ramayana
ततो नीत्वा तु तं देशं तीरं नदनदीपतेः । निर्दग्धपक्षं सम्पातिं वानरास्सुमहौजसः ॥ ४-५८-३६
The mightiest of monkeys carried Sampati, whose wings were totally burnt, at the place to the sea shore and . - ॥ 4-58-36॥
english translation
tato nItvA tu taM dezaM tIraM nadanadIpateH । nirdagdhapakSaM sampAtiM vAnarAssumahaujasaH ॥ 4-58-36
hk transliteration by Sanscript