Ramayana

Progress:81.7%

महार्हाणि च पानानि मधूनि रसवन्ति च | दिव्यानामम्बराणां च महार्हाणां च सञ्चयान् || ४-५०-३६

sanskrit

(They found) excellent drinks and many kinds of honey, wonderful collections of valuable clothes,..... - [4-50-36]

english translation

mahArhANi ca pAnAni madhUni rasavanti ca | divyAnAmambarANAM ca mahArhANAM ca saJcayAn || 4-50-36

hk transliteration

कम्बलानां च चित्राणामजिनानां च सञ्चयान् | तत्र तत्र च विन्यस्तान्दीप्तान्वैश्वानरप्रभान् || ४-५०-३७

sanskrit

- collections of colourful blankets and heaps of animal skin. Here and there placed, glittering like blazing fire,..... - [4-50-37]

english translation

kambalAnAM ca citrANAmajinAnAM ca saJcayAn | tatra tatra ca vinyastAndIptAnvaizvAnaraprabhAn || 4-50-37

hk transliteration

ददृशुर्वानराश्शुभ्राञ्जातरूपस्य सञ्चयान् | तत्र तत्र विचिन्वन्तो बिले तस्मिन्महाबलाः || ४-५०-३८

sanskrit

- a collection of pure gold was marked by monkeys. While searching here and there in the cave, the strong and..... - [4-50-38]

english translation

dadRzurvAnarAzzubhrAJjAtarUpasya saJcayAn | tatra tatra vicinvanto bile tasminmahAbalAH || 4-50-38

hk transliteration

ददृशुर्वानराश्शूराः स्त्रियं काञ्चिददूरतः | तां दृष्ट्वा भृशसन्त्रस्ताश्चीरकृष्णाजिनाम्बराम् | तापसीं नियताहारां ज्वलन्तीमिव तेजसा || ४-५०-३९

sanskrit

- powerful monkeys saw a woman not far from there. She was an ascetic in bark robes and deer skin blazing with lustre, restrained in her food. The monkeys got very frightened on seeing her. [4-50-39]

english translation

dadRzurvAnarAzzUrAH striyaM kAJcidadUrataH | tAM dRSTvA bhRzasantrastAzcIrakRSNAjinAmbarAm | tApasIM niyatAhArAM jvalantImiva tejasA || 4-50-39

hk transliteration

विस्मिता हरयस्तत्र व्यवतिष्ठन्त सर्वशः | पप्रच्छ हनुमांस्तत्र काऽसि त्वं कस्य वा बिलम् || ४-५०-४०

sanskrit

The amazed monkeys stopped there. Hanuman enquired, 'Who are you? Whose cave is this'? [4-50-40]

english translation

vismitA harayastatra vyavatiSThanta sarvazaH | papraccha hanumAMstatra kA'si tvaM kasya vA bilam || 4-50-40

hk transliteration