Ramayana

Progress:72.9%

ततस्सन्दिश्य सुग्रीवश्श्वशुरं पश्चिमां दिशम् | वीरं शतवलिं नाम वानरं वानरर्षभः || ४-४३-१

sanskrit

Sugriva, the bull among monkeys, having sent his father-in-law in the western direction, said to Satavali, troop leader of the monkeys. [4-43-1]

english translation

tatassandizya sugrIvazzvazuraM pazcimAM dizam | vIraM zatavaliM nAma vAnaraM vAnararSabhaH || 4-43-1

hk transliteration

उवाच राजा धर्मज्ञस्सर्ववानरसत्तमम् | वाक्यमात्म हितं चैव रामस्य च हितं तथा || ४-४३-२

sanskrit

Righteous king Sugriva said to the foremost among the monkeys, Satavali what would help his cause as well as the cause of Rama : - [4-43-2]

english translation

uvAca rAjA dharmajJassarvavAnarasattamam | vAkyamAtma hitaM caiva rAmasya ca hitaM tathA || 4-43-2

hk transliteration

वृतश्शतसहस्रेण त्वद्विधानां वनौकसाम् | वैवस्वतसुतैस्सार्धं प्रतिष्ठस्व स्वमन्त्रिभिः || ४-४३-३

sanskrit

'Take like you a hundred thousand courageous heroes, your ministers and the sons of Vaivasvata. And begin your expedition. [4-43-3]

english translation

vRtazzatasahasreNa tvadvidhAnAM vanaukasAm | vaivasvatasutaissArdhaM pratiSThasva svamantribhiH || 4-43-3

hk transliteration

दिशं ह्युदीचीं विक्रान्तां हिमशैलावतंसकाम् | सर्वतः परिमार्गध्वं रामपत्नीमनिन्दिताम् || ४-४३-४

sanskrit

'Look all over the northern direction adorned with mighty Himavan as its earring, for the spouse of blameless Rama. [4-43-4]

english translation

dizaM hyudIcIM vikrAntAM himazailAvataMsakAm | sarvataH parimArgadhvaM rAmapatnImaninditAm || 4-43-4

hk transliteration

अस्मिन्कार्येविनिर्वृत्ते कृते दाशरथेः प्रिये | ऋणान्मुक्ता भविष्यामः कृतार्थार्थविदां वराः || ४-४३-५

sanskrit

'We should be succeessful in our endeavour when we have completed the task dear to Rama. We will be redeemed of our debt to him. [4-43-5]

english translation

asminkAryevinirvRtte kRte dAzaratheH priye | RNAnmuktA bhaviSyAmaH kRtArthArthavidAM varAH || 4-43-5

hk transliteration