Ramayana

Progress:70.7%

सुषेणप्रमुखा यूयं वैदेहीं परिमार्गतः | सुराष्ट्रान्सहबाह्लीकान् श्चन्द्रचित्रांस्तथैव च || ४-४२-६

sanskrit

- with Sushena as your group leader, go and search for Vaidehi. In the countries of Saurashtra, and also Bahlika, Chandrachitra,..... - [4-42-6]

english translation

suSeNapramukhA yUyaM vaidehIM parimArgataH | surASTrAnsahabAhlIkAn zcandracitrAMstathaiva ca || 4-42-6

hk transliteration

स्फीताञ्जनपदान्रम्यान्विपुलानि पुराणि च | पुन्नागगहनं कुक्षिं वकुलोद्दालकाकुलम् || ४-४२-७

sanskrit

- in delightful villages and vast towns, also in Kukshi covered haphazardly with punnaga, bakula and uddalaka trees..... - [4-42-7]

english translation

sphItAJjanapadAnramyAnvipulAni purANi ca | punnAgagahanaM kukSiM vakuloddAlakAkulam || 4-42-7

hk transliteration

तथा केतकषण्डांश्च मार्गध्वं हरियूथपाः | प्रत्यक्स्रोतोगमाश्चैव नद्यश्शीतजलाश्शिवाः || ४-४२-८

sanskrit

- as well as in ketaka shrubs, O leaders of monkeys search (for Sita). The auspicious rivers with cool waters flow towards the western region. [4-42-8]

english translation

tathA ketakaSaNDAMzca mArgadhvaM hariyUthapAH | pratyaksrotogamAzcaiva nadyazzItajalAzzivAH || 4-42-8

hk transliteration

तापसानामरण्यानि कान्तारा गिरयश्च ये | तत्रस्थलीं मरुप्रायामत्युच्चशिरसश्शिलाः || ४-४२-९

sanskrit

'Search in the groves inhabited by ascetics, other forests, mountains, cliffs, in the desert land and high peak mountains. [4-42-9]

english translation

tApasAnAmaraNyAni kAntArA girayazca ye | tatrasthalIM maruprAyAmatyuccazirasazzilAH || 4-42-9

hk transliteration

गिरिजालावृतां दुर्गां मार्गित्वा पश्चिमां दिशम् | ततः पश्चिममासाद्य समुद्रं द्रष्टुमर्हथ || ४-४२-१०

sanskrit

'Search in the inaccessible western region surrounded by mountains. Then proceed to the western ocean..... - [4-42-10]

english translation

girijAlAvRtAM durgAM mArgitvA pazcimAM dizam | tataH pazcimamAsAdya samudraM draSTumarhatha || 4-42-10

hk transliteration