Ramayana
Progress:70.7%
सुषेणप्रमुखा यूयं वैदेहीं परिमार्गतः । सुराष्ट्रान्सहबाह्लीकान् श्चन्द्रचित्रांस्तथैव च ॥ ४-४२-६
- with Sushena as your group leader, go and search for Vaidehi. In the countries of Saurashtra, and also Bahlika, Chandrachitra - ॥ 4-42-6॥
english translation
suSeNapramukhA yUyaM vaidehIM parimArgataH । surASTrAnsahabAhlIkAn zcandracitrAMstathaiva ca ॥ 4-42-6
hk transliteration by Sanscriptस्फीताञ्जनपदान्रम्यान्विपुलानि पुराणि च । पुन्नागगहनं कुक्षिं वकुलोद्दालकाकुलम् ॥ ४-४२-७
- in delightful villages and vast towns, also in Kukshi covered haphazardly with punnaga, bakula and uddalaka trees . - ॥ 4-42-7॥
english translation
sphItAJjanapadAnramyAnvipulAni purANi ca । punnAgagahanaM kukSiM vakuloddAlakAkulam ॥ 4-42-7
hk transliteration by Sanscriptतथा केतकषण्डांश्च मार्गध्वं हरियूथपाः । प्रत्यक्स्रोतोगमाश्चैव नद्यश्शीतजलाश्शिवाः ॥ ४-४२-८
- as well as in ketaka shrubs, O leaders of monkeys search (for Sita). The auspicious rivers with cool waters flow towards the western region. ॥ 4-42-8॥
english translation
tathA ketakaSaNDAMzca mArgadhvaM hariyUthapAH । pratyaksrotogamAzcaiva nadyazzItajalAzzivAH ॥ 4-42-8
hk transliteration by Sanscriptतापसानामरण्यानि कान्तारा गिरयश्च ये । तत्रस्थलीं मरुप्रायामत्युच्चशिरसश्शिलाः ॥ ४-४२-९
'Search in the groves inhabited by ascetics, other forests, mountains, cliffs, in the desert land and high peak mountains. ॥ 4-42-9॥
english translation
tApasAnAmaraNyAni kAntArA girayazca ye । tatrasthalIM maruprAyAmatyuccazirasazzilAH ॥ 4-42-9
hk transliteration by Sanscriptगिरिजालावृतां दुर्गां मार्गित्वा पश्चिमां दिशम् । ततः पश्चिममासाद्य समुद्रं द्रष्टुमर्हथ ॥ ४-४२-१०
'Search in the inaccessible western region surrounded by mountains. Then proceed to the western ocean . - ॥ 4-42-10॥
english translation
girijAlAvRtAM durgAM mArgitvA pazcimAM dizam । tataH pazcimamAsAdya samudraM draSTumarhatha ॥ 4-42-10
hk transliteration by Sanscript