Ramayana

Progress:69.9%

अगस्त्यभवनं यत्र निर्मितं विश्वकर्मणा । तत्र योजनविस्तारमुच्छ्रितं दशयोजनम् ॥ ४-४१-३६

'That is the hermitage of Agastya built by Vishvakarma. It (The hermitage of Agastya) is one yojana in breadth and ten yojanas in height there. ॥ 4-41-36॥

english translation

agastyabhavanaM yatra nirmitaM vizvakarmaNA । tatra yojanavistAramucchritaM dazayojanam ॥ 4-41-36

hk transliteration by Sanscript

शरणं काञ्चनं दिव्यं नानारत्नविभूषितम् । तत्र भोगवती नाम सर्पाणामालयः पुरी ॥ ४-४१-३७

It is wonderful, built of gold and adorned with many gems. There (on that mountain Kunjara) stands a city called Bhogavati, which is the abode of serpents. ॥ 4-41-37॥

english translation

zaraNaM kAJcanaM divyaM nAnAratnavibhUSitam । tatra bhogavatI nAma sarpANAmAlayaH purI ॥ 4-41-37

hk transliteration by Sanscript

विशालकक्ष्या दुर्धर्षा सर्वतः परिरक्षिता । रक्षिता पन्नगैर्घोरैस्तीक्ष्णदष्ट्रैरैर्महाविषैः ॥ ४-४१-३८

'It has wide corridors. Guarded on all sides, it is unassailable since it is protected by venomous serpents with sharp fangs. ॥ 4-41-38॥

english translation

vizAlakakSyA durdharSA sarvataH parirakSitA । rakSitA pannagairghoraistIkSNadaSTrairairmahAviSaiH ॥ 4-41-38

hk transliteration by Sanscript

सर्पराजो महाप्राज्ञो यस्यां वसति वासुकिः । निर्याय मार्गितव्या च सा च भोगवती पुरी ॥ ४-४१-३९

'The wise serpent king Vasuki resides there. (Bhogavati is the replica of the city of the same name in Patala, the sixth subterranean region). Emerging from this city of Bhogavati - ॥ 4-41-39॥

english translation

sarparAjo mahAprAjJo yasyAM vasati vAsukiH । niryAya mArgitavyA ca sA ca bhogavatI purI ॥ 4-41-39

hk transliteration by Sanscript

तत्र चानन्तरा देशा ये केचन सुसम्वृताः । तं च देशमतिक्रम्य महानृषभसंस्थितः ॥ ४-४१-४०

- search all possible hidden places. With this place passed, you will see, of the size of a bull, a huge . - ॥ 4-41-40॥

english translation

tatra cAnantarA dezA ye kecana susamvRtAH । taM ca dezamatikramya mahAnRSabhasaMsthitaH ॥ 4-41-40

hk transliteration by Sanscript