1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
•
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:67.3%
ते पतन्ति जले नित्यं सूर्यस्योदयनं प्रति | निहता ब्रह्मतेजोभिरहन्यहनि राक्षसाः || ४-४०-४१
sanskrit
'Those demons keep dropping down in water at the time of Sunrise every day, by the power of Gayatri mantras recited by brahmins..... - [4-40-41]
english translation
te patanti jale nityaM sUryasyodayanaM prati | nihatA brahmatejobhirahanyahani rAkSasAH || 4-40-41
hk transliteration
अभितप्ताश्च सूर्येण लम्बन्ते स्म पुनः पुनः | ततः पाण्डुरमेघाभं क्षीरोदं नाम सागरम् || ४-४०-४२
sanskrit
- scorched by the heat of the Sun. Again and again they keep hanging on to the cliffs. You will see the milky ocean appearing like clouds,..... - [4-40-42]
english translation
abhitaptAzca sUryeNa lambante sma punaH punaH | tataH pANDurameghAbhaM kSIrodaM nAma sAgaram || 4-40-42
hk transliteration
गत्वा द्रक्ष्यथ दुर्धर्षा मुक्ताहारमिवोर्मिभिः | तस्य मध्ये महान् श्वेतो ऋषभो नाम पर्वतः || ४-४०-४३
sanskrit
- resembling a pearl necklace with its rows of waves, O unassailable vanara-s. In the midst of that ocean stands a majestic white mountain named Rishaba..... - [4-40-43]
english translation
gatvA drakSyatha durdharSA muktAhAramivormibhiH | tasya madhye mahAn zveto RSabho nAma parvataH || 4-40-43
hk transliteration
दिव्यगन्धैः कुसुमितै राजितैश्च नगैर्वृतः | सरश्च राजतैः पद्मैर्ज्वलितैर्हेमकेसरैः || ४-४०-४४
sanskrit
- surrounded by trees filled with silver flowers emitting wonderful fragrance. With glittering silver lotuses having gleaming golden filaments, there is also a lake..... - [4-40-44]
english translation
divyagandhaiH kusumitai rAjitaizca nagairvRtaH | sarazca rAjataiH padmairjvalitairhemakesaraiH || 4-40-44
hk transliteration
नाम्ना सुदर्शनं नाम राजहंसैस्समाकुलम् | विबुधाश्चारणा यक्षाः किन्नराश्चाप्सरोगणाः || ४-४०-४५
sanskrit
- named Sudarsana. Royal swans inhabit these surroundings. The deities, called charanas, yakshas and kinneras, also apsarasas..... - [4-40-45]
english translation
nAmnA sudarzanaM nAma rAjahaMsaissamAkulam | vibudhAzcAraNA yakSAH kinnarAzcApsarogaNAH || 4-40-45
hk transliteration
Ramayana
Progress:67.3%
ते पतन्ति जले नित्यं सूर्यस्योदयनं प्रति | निहता ब्रह्मतेजोभिरहन्यहनि राक्षसाः || ४-४०-४१
sanskrit
'Those demons keep dropping down in water at the time of Sunrise every day, by the power of Gayatri mantras recited by brahmins..... - [4-40-41]
english translation
te patanti jale nityaM sUryasyodayanaM prati | nihatA brahmatejobhirahanyahani rAkSasAH || 4-40-41
hk transliteration
अभितप्ताश्च सूर्येण लम्बन्ते स्म पुनः पुनः | ततः पाण्डुरमेघाभं क्षीरोदं नाम सागरम् || ४-४०-४२
sanskrit
- scorched by the heat of the Sun. Again and again they keep hanging on to the cliffs. You will see the milky ocean appearing like clouds,..... - [4-40-42]
english translation
abhitaptAzca sUryeNa lambante sma punaH punaH | tataH pANDurameghAbhaM kSIrodaM nAma sAgaram || 4-40-42
hk transliteration
गत्वा द्रक्ष्यथ दुर्धर्षा मुक्ताहारमिवोर्मिभिः | तस्य मध्ये महान् श्वेतो ऋषभो नाम पर्वतः || ४-४०-४३
sanskrit
- resembling a pearl necklace with its rows of waves, O unassailable vanara-s. In the midst of that ocean stands a majestic white mountain named Rishaba..... - [4-40-43]
english translation
gatvA drakSyatha durdharSA muktAhAramivormibhiH | tasya madhye mahAn zveto RSabho nAma parvataH || 4-40-43
hk transliteration
दिव्यगन्धैः कुसुमितै राजितैश्च नगैर्वृतः | सरश्च राजतैः पद्मैर्ज्वलितैर्हेमकेसरैः || ४-४०-४४
sanskrit
- surrounded by trees filled with silver flowers emitting wonderful fragrance. With glittering silver lotuses having gleaming golden filaments, there is also a lake..... - [4-40-44]
english translation
divyagandhaiH kusumitai rAjitaizca nagairvRtaH | sarazca rAjataiH padmairjvalitairhemakesaraiH || 4-40-44
hk transliteration
नाम्ना सुदर्शनं नाम राजहंसैस्समाकुलम् | विबुधाश्चारणा यक्षाः किन्नराश्चाप्सरोगणाः || ४-४०-४५
sanskrit
- named Sudarsana. Royal swans inhabit these surroundings. The deities, called charanas, yakshas and kinneras, also apsarasas..... - [4-40-45]
english translation
nAmnA sudarzanaM nAma rAjahaMsaissamAkulam | vibudhAzcAraNA yakSAH kinnarAzcApsarogaNAH || 4-40-45
hk transliteration