Ramayana
Progress:67.3%
ते पतन्ति जले नित्यं सूर्यस्योदयनं प्रति । निहता ब्रह्मतेजोभिरहन्यहनि राक्षसाः ॥ ४-४०-४१
'Those demons keep dropping down in water at the time of Sunrise every day, by the power of Gayatri mantras recited by brahmins . - ॥ 4-40-41॥
english translation
te patanti jale nityaM sUryasyodayanaM prati । nihatA brahmatejobhirahanyahani rAkSasAH ॥ 4-40-41
hk transliteration by Sanscriptअभितप्ताश्च सूर्येण लम्बन्ते स्म पुनः पुनः । ततः पाण्डुरमेघाभं क्षीरोदं नाम सागरम् ॥ ४-४०-४२
- scorched by the heat of the Sun. Again and again they keep hanging on to the cliffs. You will see the milky ocean appearing like clouds - ॥ 4-40-42॥
english translation
abhitaptAzca sUryeNa lambante sma punaH punaH । tataH pANDurameghAbhaM kSIrodaM nAma sAgaram ॥ 4-40-42
hk transliteration by Sanscriptगत्वा द्रक्ष्यथ दुर्धर्षा मुक्ताहारमिवोर्मिभिः । तस्य मध्ये महान् श्वेतो ऋषभो नाम पर्वतः ॥ ४-४०-४३
- resembling a pearl necklace with its rows of waves, O unassailable vanara-s. In the midst of that ocean stands a majestic white mountain named Rishaba . - ॥ 4-40-43॥
english translation
gatvA drakSyatha durdharSA muktAhAramivormibhiH । tasya madhye mahAn zveto RSabho nAma parvataH ॥ 4-40-43
hk transliteration by Sanscriptदिव्यगन्धैः कुसुमितै राजितैश्च नगैर्वृतः । सरश्च राजतैः पद्मैर्ज्वलितैर्हेमकेसरैः ॥ ४-४०-४४
- surrounded by trees filled with silver flowers emitting wonderful fragrance. With glittering silver lotuses having gleaming golden filaments, there is also a lake . - ॥ 4-40-44॥
english translation
divyagandhaiH kusumitai rAjitaizca nagairvRtaH । sarazca rAjataiH padmairjvalitairhemakesaraiH ॥ 4-40-44
hk transliteration by Sanscriptनाम्ना सुदर्शनं नाम राजहंसैस्समाकुलम् । विबुधाश्चारणा यक्षाः किन्नराश्चाप्सरोगणाः ॥ ४-४०-४५
- named Sudarsana. Royal swans inhabit these surroundings. The deities, called charanas, yakshas and kinneras, also apsarasas . - ॥ 4-40-45॥
english translation
nAmnA sudarzanaM nAma rAjahaMsaissamAkulam । vibudhAzcAraNA yakSAH kinnarAzcApsarogaNAH ॥ 4-40-45
hk transliteration by Sanscript