Ramayana
Progress:9.1%
ईदृशा बुद्धिसम्पन्ना जितक्रोधा जितेन्द्रियाः । द्रष्टव्या वानरेन्द्रेण दिष्ट्या दर्शनमागताः ॥ ४-४-२६
- 'It is a matter of great fortune that you who have intelligence, control over your senses and conquered anger have come to see the lord of monkeys who needs instead, to approach you. ॥ 4-4-26॥
english translation
IdRzA buddhisampannA jitakrodhA jitendriyAH । draSTavyA vAnarendreNa diSTyA darzanamAgatAH ॥ 4-4-26
hk transliteration by Sanscriptस हि राज्यात्परिभ्रष्टः कृतवैरश्च वालिना । हृतदारो वने त्यक्तो भ्रात्रा विनिकृतो भृशम् ॥ ४-४-२७
'(In fact) seriously offended by his brother Vali who treated him like his enemy and expelled him from the kingdom. He is now abandoned in the forest, his wife hijacked. ॥ 4-4-27॥
english translation
sa hi rAjyAtparibhraSTaH kRtavairazca vAlinA । hRtadAro vane tyakto bhrAtrA vinikRto bhRzam ॥ 4-4-27
hk transliteration by Sanscriptकरिष्यति स साहाय्यं युवयोर्भास्करात्मजः । सुग्रीवस्सह चास्माभि स्सीतायाः परिमार्गणे ॥ ४-४-२८
'Sugriva, son of the Sun-god, along with us will extend all help to you, in your search for Sita.' ॥ 4-4-28॥
english translation
kariSyati sa sAhAyyaM yuvayorbhAskarAtmajaH । sugrIvassaha cAsmAbhi ssItAyAH parimArgaNe ॥ 4-4-28
hk transliteration by Sanscriptइत्येवमुक्त्वा हनुमान् श्लक्ष्णं मधुरया गिरा । बभाषे सोऽभिगच्छेम सुग्रीवमिति राघवम् ॥ ४-४-२९
Hanuman, having spoken with sweet, gentle words said to the Raghavas, 'We will now go to Sugriva'. ॥ 4-4-29॥
english translation
ityevamuktvA hanumAn zlakSNaM madhurayA girA । babhASe so'bhigacchema sugrIvamiti rAghavam ॥ 4-4-29
hk transliteration by Sanscriptएवं ब्रुवाणं धर्मात्मा हनुमन्तं स लक्ष्मणः । प्रतिपूज्य यथान्यायमिदं प्रोवाच राघवम् ॥ ४-४-३०
Having offered reverential salutations to Hanuman as per tradition, righteous Lakshmana now spoke to Rama ॥ 4-4-30॥
english translation
evaM bruvANaM dharmAtmA hanumantaM sa lakSmaNaH । pratipUjya yathAnyAyamidaM provAca rAghavam ॥ 4-4-30
hk transliteration by Sanscript