Ramayana

Progress:8.0%

ततः प्रहृष्टौ हनुमान्कृत्यवानिति तद्वचः । श्रुत्वा मधुरसम्भाषं सुग्रीवं मनसा गतः ॥ ४-४-१

After listening to the sweet words of Lakshmana, Hanuman, having done what he had to do felt happy and thought of Sugriva. ॥ 4-4-1॥

english translation

tataH prahRSTau hanumAnkRtyavAniti tadvacaH । zrutvA madhurasambhASaM sugrIvaM manasA gataH ॥ 4-4-1

hk transliteration by Sanscript

भव्यो राज्यागमस्तस्य सुग्रीवस्य महात्मनः । यदयं कृत्यवान्प्राप्तः कृत्यं चैतदुपागतम् ॥ ४-४-२

'The great Sugriva, thinks Hanuman, who had done his duty is likely to acquire his kingdom, because great Rama who would help in the work of Sugriva has also come.' ॥ 4-4-2॥

english translation

bhavyo rAjyAgamastasya sugrIvasya mahAtmanaH । yadayaM kRtyavAnprAptaH kRtyaM caitadupAgatam ॥ 4-4-2

hk transliteration by Sanscript

ततः परमसंहृष्टो हनुमान् प्लवगर्षभः । प्रत्युवाच ततो वाक्यं रामं वाक्यविशारदः ॥ ४-४-३

Hanuman, the best of the monkeys, learned in conversation, felt extremely happy and enquired from Rama ॥ 4-4-3॥

english translation

tataH paramasaMhRSTo hanumAn plavagarSabhaH । pratyuvAca tato vAkyaM rAmaM vAkyavizAradaH ॥ 4-4-3

hk transliteration by Sanscript

किमिर्थं त्वं वनं घोरं पम्पाकाननमण्डितम् । आगतस्सानुजो दुर्गं नानाव्याळमृगायुतम् ॥ ४-४-४

- 'Why have you come with your brother to this dreadful, inaccessible forest surrounding Pampa, full of different varieties of serpents and wild animals?' ॥ 4-4-4॥

english translation

kimirthaM tvaM vanaM ghoraM pampAkAnanamaNDitam । AgatassAnujo durgaM nAnAvyALamRgAyutam ॥ 4-4-4

hk transliteration by Sanscript

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा लक्ष्मणो रामचोदितः । आचचक्षे महात्मानं रामं दशरथात्मजम् ॥ ४-४-५

Having listened to Hanuman, and urged by Rama, Lakshmana told him about the great Rama, son of Dasaratha. ॥ 4-4-5॥

english translation

tasya tadvacanaM zrutvA lakSmaNo rAmacoditaH । AcacakSe mahAtmAnaM rAmaM dazarathAtmajam ॥ 4-4-5

hk transliteration by Sanscript