Ramayana

Progress:52.6%

न च सङ्कुचितः पन्था येन वाली हतो गतः | समये तिष्ठ सुग्रीव मा वालिपथमन्वगाः || ४-३०-८१

sanskrit

- 'The route by which Vali departed, killed by me has not been closed. O Sugriva you ought to abide by the pledge given. Do not follow the path of Vali.' [4-30-81]

english translation

na ca saGkucitaH panthA yena vAlI hato gataH | samaye tiSTha sugrIva mA vAlipathamanvagAH || 4-30-81

hk transliteration