1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
•
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:48.4%
तस्य राज्यं च कीर्तिश्च प्रतापश्चाभि वर्धते | यस्य कोशश्च दण्डश्च मित्राण्यात्मा च भूमिप || ४-२९-११
sanskrit
- his kingdom, glory and fame always grows. O king, he to whom the treasury, sceptre, allies and his own self..... - [4-29-11]
english translation
tasya rAjyaM ca kIrtizca pratApazcAbhi vardhate | yasya kozazca daNDazca mitrANyAtmA ca bhUmipa || 4-29-11
hk transliteration
समवेतानि सर्वाणि स राज्यं महदश्नुते | तद्भवान्वृत्तसम्पन्नः स्थितः पथि निरत्यये || ४-२९-१२
sanskrit
- all these are equally dear, enjoys a large kingdom. You are endowed with right conduct, on a path of an unimperilled course of action. [4-29-12]
english translation
samavetAni sarvANi sa rAjyaM mahadaznute | tadbhavAnvRttasampannaH sthitaH pathi niratyaye || 4-29-12
hk transliteration
मित्रार्थमभिनीतार्थं यथावत्कर्तुमर्हति | सन्त्यज्य सर्वकर्माणि मित्रार्थे योऽनुवर्तते || ४-२९-१३
sanskrit
'You ought to duly answer the cause of your ally conforming to proper course of action. Whoever sets aside his personal interest and works for the welfare of his ally..... - [4-29-13]
english translation
mitrArthamabhinItArthaM yathAvatkartumarhati | santyajya sarvakarmANi mitrArthe yo'nuvartate || 4-29-13
hk transliteration
सम्भ्रमाद्धि कृतोत्साहस्सोऽनर्थैर्नावरुध्यते | यस्तु कालव्यतीतेषु मित्रकार्येषु वर्तते || ४-२९-१४
sanskrit
- with due enthusiasm and excitement will not be harmed. He who exceeds the time limit in accomplishing a friend's task,..... - [4-29-14]
english translation
sambhramAddhi kRtotsAhasso'narthairnAvarudhyate | yastu kAlavyatIteSu mitrakAryeSu vartate || 4-29-14
hk transliteration
स कृत्वा महतोऽप्यर्थान्न मित्रार्थेन युज्यते | यदिदं मित्रकार्यं वीर नोमित्रकार्यमरिन्दम || ४-२९-१५
sanskrit
- and puts forth great effort later for the cause of friend, succeeds not. O subduer of enemies, for the sake of friend we should do the brave deed..... - [4-29-15]
english translation
sa kRtvA mahato'pyarthAnna mitrArthena yujyate | yadidaM mitrakAryaM vIra nomitrakAryamarindama || 4-29-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:48.4%
तस्य राज्यं च कीर्तिश्च प्रतापश्चाभि वर्धते | यस्य कोशश्च दण्डश्च मित्राण्यात्मा च भूमिप || ४-२९-११
sanskrit
- his kingdom, glory and fame always grows. O king, he to whom the treasury, sceptre, allies and his own self..... - [4-29-11]
english translation
tasya rAjyaM ca kIrtizca pratApazcAbhi vardhate | yasya kozazca daNDazca mitrANyAtmA ca bhUmipa || 4-29-11
hk transliteration
समवेतानि सर्वाणि स राज्यं महदश्नुते | तद्भवान्वृत्तसम्पन्नः स्थितः पथि निरत्यये || ४-२९-१२
sanskrit
- all these are equally dear, enjoys a large kingdom. You are endowed with right conduct, on a path of an unimperilled course of action. [4-29-12]
english translation
samavetAni sarvANi sa rAjyaM mahadaznute | tadbhavAnvRttasampannaH sthitaH pathi niratyaye || 4-29-12
hk transliteration
मित्रार्थमभिनीतार्थं यथावत्कर्तुमर्हति | सन्त्यज्य सर्वकर्माणि मित्रार्थे योऽनुवर्तते || ४-२९-१३
sanskrit
'You ought to duly answer the cause of your ally conforming to proper course of action. Whoever sets aside his personal interest and works for the welfare of his ally..... - [4-29-13]
english translation
mitrArthamabhinItArthaM yathAvatkartumarhati | santyajya sarvakarmANi mitrArthe yo'nuvartate || 4-29-13
hk transliteration
सम्भ्रमाद्धि कृतोत्साहस्सोऽनर्थैर्नावरुध्यते | यस्तु कालव्यतीतेषु मित्रकार्येषु वर्तते || ४-२९-१४
sanskrit
- with due enthusiasm and excitement will not be harmed. He who exceeds the time limit in accomplishing a friend's task,..... - [4-29-14]
english translation
sambhramAddhi kRtotsAhasso'narthairnAvarudhyate | yastu kAlavyatIteSu mitrakAryeSu vartate || 4-29-14
hk transliteration
स कृत्वा महतोऽप्यर्थान्न मित्रार्थेन युज्यते | यदिदं मित्रकार्यं वीर नोमित्रकार्यमरिन्दम || ४-२९-१५
sanskrit
- and puts forth great effort later for the cause of friend, succeeds not. O subduer of enemies, for the sake of friend we should do the brave deed..... - [4-29-15]
english translation
sa kRtvA mahato'pyarthAnna mitrArthena yujyate | yadidaM mitrakAryaM vIra nomitrakAryamarindama || 4-29-15
hk transliteration