Ramayana

Progress:46.8%

क्वचित्प्रनृत्तै: क्वचिदुन्नदद्भिः क्वचिच्च वृक्षाग्रनिषण्णकायैः | व्यालम्बबर्हाभरणैर्मयूरै र्वनेषु सङ्गीतमिव प्रवृत्तम् || ४-२८-३७

sanskrit

'Here the peacocks are dancing and there they are singing. Elsewhere they are reclining on treetops with their big plumage hanging down. It appears as though the peacocks have started a musical concert in the forest. [4-28-37]

english translation

kvacitpranRttai: kvacidunnadadbhiH kvacicca vRkSAgraniSaNNakAyaiH | vyAlambabarhAbharaNairmayUrai rvaneSu saGgItamiva pravRttam || 4-28-37

hk transliteration