Ramayana

Progress:45.9%

रजः प्रशान्तं सहिमोऽद्य वायु र्निदाघदोषप्रसराः प्रशान्ताः | स्थिता हि यात्रा वसुधाधिपानां प्रवासिनो यान्ति नरास्स्वदेशान् || ४-२८-१५

sanskrit

'Now the dust has settled and the wind carrying mist is cool. The torments of summer have ceased. The expeditions of kings have come to a stop and the travellers return to their native land. [4-28-15]

english translation

rajaH prazAntaM sahimo'dya vAyu rnidAghadoSaprasarAH prazAntAH | sthitA hi yAtrA vasudhAdhipAnAM pravAsino yAnti narAssvadezAn || 4-28-15

hk transliteration