1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
•
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:42.5%
प्रणम्य मूर्ध्ना पतिता वसुधायां समाहिताः | सुग्रीवः प्रकृतीस्सर्वास्सम्भाष्योत्थाप्य वीर्यवान् || ४-२६-२१
sanskrit
- collected together, prostrated him with their forehead touching the ground (as a mark of respect) and sat down. Asking the monkeys to rise to their feet, Sugriva the valiant..... - [4-26-21]
english translation
praNamya mUrdhnA patitA vasudhAyAM samAhitAH | sugrIvaH prakRtIssarvAssambhASyotthApya vIryavAn || 4-26-21
hk transliteration
भ्रातुरन्तःपुरं सौम्यं प्रविवेश महाबलः | प्रविश्य त्वभिनिष्क्रान्तं सुग्रीवं प्लवगेश्वरम् || ४-२६-२२
sanskrit
- gentle and powerful one entered the inner chambers of his brother. With Sugriva, the lord of the monkeys, returned to Kishkindha,..... - [4-26-22]
english translation
bhrAturantaHpuraM saumyaM praviveza mahAbalaH | pravizya tvabhiniSkrAntaM sugrIvaM plavagezvaram || 4-26-22
hk transliteration
अभ्यषिञ्चन्त सुहृदस्सहस्राक्षमिवामराः | तस्य पाण्डुरमाजह्रुश्छत्रं हेमपरिष्कृतम् || ४-२६-२३
sanskrit
- his kith and kin coronated him just as the gods consecrated the thousand-eyed Indra. They (the monkeys) brought for him a white canopy decorated with gold and..... - [4-26-23]
english translation
abhyaSiJcanta suhRdassahasrAkSamivAmarAH | tasya pANDuramAjahruzchatraM hemapariSkRtam || 4-26-23
hk transliteration
शुक्ले च वालव्यजने हेमदण्डे यशस्करे | तथा सर्वाणि रत्नानि सर्वबीजौषधीरपि || ४-२६-२४
sanskrit
- a pair of white chamaras with golden staff which confers glory. They also brought all kinds of gems, all kinds of medicinal herbs and seeds,..... - [4-26-24]
english translation
zukle ca vAlavyajane hemadaNDe yazaskare | tathA sarvANi ratnAni sarvabIjauSadhIrapi || 4-26-24
hk transliteration
सक्षीराणां च वृक्षाणां प्ररोहान्कुसुमानि च | शुक्लानि चैव वस्त्राणि श्वेतं चैवानुलेपनम् || ४-२६-२५
sanskrit
- sprouts (tender leaves and shoots), sap from trees, white flowers and white clothes, unguents,..... - [4-26-25]
english translation
sakSIrANAM ca vRkSANAM prarohAnkusumAni ca | zuklAni caiva vastrANi zvetaM caivAnulepanam || 4-26-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:42.5%
प्रणम्य मूर्ध्ना पतिता वसुधायां समाहिताः | सुग्रीवः प्रकृतीस्सर्वास्सम्भाष्योत्थाप्य वीर्यवान् || ४-२६-२१
sanskrit
- collected together, prostrated him with their forehead touching the ground (as a mark of respect) and sat down. Asking the monkeys to rise to their feet, Sugriva the valiant..... - [4-26-21]
english translation
praNamya mUrdhnA patitA vasudhAyAM samAhitAH | sugrIvaH prakRtIssarvAssambhASyotthApya vIryavAn || 4-26-21
hk transliteration
भ्रातुरन्तःपुरं सौम्यं प्रविवेश महाबलः | प्रविश्य त्वभिनिष्क्रान्तं सुग्रीवं प्लवगेश्वरम् || ४-२६-२२
sanskrit
- gentle and powerful one entered the inner chambers of his brother. With Sugriva, the lord of the monkeys, returned to Kishkindha,..... - [4-26-22]
english translation
bhrAturantaHpuraM saumyaM praviveza mahAbalaH | pravizya tvabhiniSkrAntaM sugrIvaM plavagezvaram || 4-26-22
hk transliteration
अभ्यषिञ्चन्त सुहृदस्सहस्राक्षमिवामराः | तस्य पाण्डुरमाजह्रुश्छत्रं हेमपरिष्कृतम् || ४-२६-२३
sanskrit
- his kith and kin coronated him just as the gods consecrated the thousand-eyed Indra. They (the monkeys) brought for him a white canopy decorated with gold and..... - [4-26-23]
english translation
abhyaSiJcanta suhRdassahasrAkSamivAmarAH | tasya pANDuramAjahruzchatraM hemapariSkRtam || 4-26-23
hk transliteration
शुक्ले च वालव्यजने हेमदण्डे यशस्करे | तथा सर्वाणि रत्नानि सर्वबीजौषधीरपि || ४-२६-२४
sanskrit
- a pair of white chamaras with golden staff which confers glory. They also brought all kinds of gems, all kinds of medicinal herbs and seeds,..... - [4-26-24]
english translation
zukle ca vAlavyajane hemadaNDe yazaskare | tathA sarvANi ratnAni sarvabIjauSadhIrapi || 4-26-24
hk transliteration
सक्षीराणां च वृक्षाणां प्ररोहान्कुसुमानि च | शुक्लानि चैव वस्त्राणि श्वेतं चैवानुलेपनम् || ४-२६-२५
sanskrit
- sprouts (tender leaves and shoots), sap from trees, white flowers and white clothes, unguents,..... - [4-26-25]
english translation
sakSIrANAM ca vRkSANAM prarohAnkusumAni ca | zuklAni caiva vastrANi zvetaM caivAnulepanam || 4-26-25
hk transliteration