1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
•
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:42.7%
सुगन्धीनि च माल्यानि स्थलजान्यम्बुजानि च | चन्दनानि च दिव्यानि गन्धांश्च विविधान्बहून् || ४-२६-२६
sanskrit
- garlands of fragrant lotuses that grow on land and water, heavenly sandal, fragrance of different kinds,..... - [4-26-26]
english translation
sugandhIni ca mAlyAni sthalajAnyambujAni ca | candanAni ca divyAni gandhAMzca vividhAnbahUn || 4-26-26
hk transliteration
अक्षतं जातरूपं च प्रियङ्गुमधुसर्पिषी | दधि चर्म च वैयाघ्रं वाराही चाप्युपानहौ || ४-२६-२७
sanskrit
- goldcoloured paddy, honey of priyanga, curds, tiger skin and sandals made of boar skin. [4-26-27]
english translation
akSataM jAtarUpaM ca priyaGgumadhusarpiSI | dadhi carma ca vaiyAghraM vArAhI cApyupAnahau || 4-26-27
hk transliteration
समालम्भनमादाय रोचनां समनश्शिलाम् | आग्मुस्तत्र मुदिता वराः कन्यास्तु षोडश || ४-२६-२८
sanskrit
Then sixteen beautiful, cheerful females appeared with unguent, gorochana mixed with red arsenic (used for putting tilaka on the forehead). [4-26-28]
english translation
samAlambhanamAdAya rocanAM samanazzilAm | Agmustatra muditA varAH kanyAstu SoDaza || 4-26-28
hk transliteration
ततस्ते वानरश्रेष्ठं यथाकालं यथाविधि | रत्नैर्वस्त्रैश्च भक्ष्यैश्च तोषयित्वा द्विजर्षभान् || ४-२६-२९
sanskrit
Then they duly propitiated the brahmins, offering them gifts of gems, clothes and eatables to anoint that best of Vanara according to the tradition. [4-26-29]
english translation
tataste vAnarazreSThaM yathAkAlaM yathAvidhi | ratnairvastraizca bhakSyaizca toSayitvA dvijarSabhAn || 4-26-29
hk transliteration
ततः कुशपरिस्तीर्णं समिद्धं जातवेदसम् | मन्त्रपूतेन हविषा हुत्वा मन्त्रविदो जनाः || ४-२६-३०
sanskrit
Then the priests (people who recite Vedic hymns) strew around kusa grass, kindled sacred fire with recitation of mantras and made offerings of havis into the fire. [4-26-30]
english translation
tataH kuzaparistIrNaM samiddhaM jAtavedasam | mantrapUtena haviSA hutvA mantravido janAH || 4-26-30
hk transliteration
Ramayana
Progress:42.7%
सुगन्धीनि च माल्यानि स्थलजान्यम्बुजानि च | चन्दनानि च दिव्यानि गन्धांश्च विविधान्बहून् || ४-२६-२६
sanskrit
- garlands of fragrant lotuses that grow on land and water, heavenly sandal, fragrance of different kinds,..... - [4-26-26]
english translation
sugandhIni ca mAlyAni sthalajAnyambujAni ca | candanAni ca divyAni gandhAMzca vividhAnbahUn || 4-26-26
hk transliteration
अक्षतं जातरूपं च प्रियङ्गुमधुसर्पिषी | दधि चर्म च वैयाघ्रं वाराही चाप्युपानहौ || ४-२६-२७
sanskrit
- goldcoloured paddy, honey of priyanga, curds, tiger skin and sandals made of boar skin. [4-26-27]
english translation
akSataM jAtarUpaM ca priyaGgumadhusarpiSI | dadhi carma ca vaiyAghraM vArAhI cApyupAnahau || 4-26-27
hk transliteration
समालम्भनमादाय रोचनां समनश्शिलाम् | आग्मुस्तत्र मुदिता वराः कन्यास्तु षोडश || ४-२६-२८
sanskrit
Then sixteen beautiful, cheerful females appeared with unguent, gorochana mixed with red arsenic (used for putting tilaka on the forehead). [4-26-28]
english translation
samAlambhanamAdAya rocanAM samanazzilAm | Agmustatra muditA varAH kanyAstu SoDaza || 4-26-28
hk transliteration
ततस्ते वानरश्रेष्ठं यथाकालं यथाविधि | रत्नैर्वस्त्रैश्च भक्ष्यैश्च तोषयित्वा द्विजर्षभान् || ४-२६-२९
sanskrit
Then they duly propitiated the brahmins, offering them gifts of gems, clothes and eatables to anoint that best of Vanara according to the tradition. [4-26-29]
english translation
tataste vAnarazreSThaM yathAkAlaM yathAvidhi | ratnairvastraizca bhakSyaizca toSayitvA dvijarSabhAn || 4-26-29
hk transliteration
ततः कुशपरिस्तीर्णं समिद्धं जातवेदसम् | मन्त्रपूतेन हविषा हुत्वा मन्त्रविदो जनाः || ४-२६-३०
sanskrit
Then the priests (people who recite Vedic hymns) strew around kusa grass, kindled sacred fire with recitation of mantras and made offerings of havis into the fire. [4-26-30]
english translation
tataH kuzaparistIrNaM samiddhaM jAtavedasam | mantrapUtena haviSA hutvA mantravido janAH || 4-26-30
hk transliteration