Ramayana

Progress:42.3%

इयं गिरिगुहा रम्या विशाला युक्तमारुता | प्रभूतसलिला सौम्य प्रभूतकमलोत्पला || ४-२६-१६

sanskrit

'Dear Sugriva this cavern of the mountain is large and airy. It has abundant water resources with lotuses and lilies. [4-26-16]

english translation

iyaM giriguhA ramyA vizAlA yuktamArutA | prabhUtasalilA saumya prabhUtakamalotpalA || 4-26-16

hk transliteration

कार्तिके समनुप्राप्ते त्वं रावणवधे यत | एष नस्समयस्सौम्य प्रविश त्वं स्वमालयम् || ४-२६-१७

sanskrit

O dear (Sugriva), make all arrangement for killing Ravana when the month of Kartika begins as it is the proper time (for the purpose). Enter your city and..... - [4-26-17]

english translation

kArtike samanuprApte tvaM rAvaNavadhe yata | eSa nassamayassaumya praviza tvaM svamAlayam || 4-26-17

hk transliteration

अभिषिक्तस्व राज्ये च सुहृदस्सम्प्रहर्षय | इति रामाभ्यनुज्ञातस्सुग्रीवो वानराधिपः || ४-२६-१८

sanskrit

- get yourself installed in the kingdom and cheer your friends.' Thus permitted by Rama , Sugriva, lord of the monkeys..... - [4-26-18]

english translation

abhiSiktasva rAjye ca suhRdassampraharSaya | iti rAmAbhyanujJAtassugrIvo vAnarAdhipaH || 4-26-18

hk transliteration

प्रविवेश पुरीं रम्यां किष्किन्धां वालिपालिताम् | तं वानरसहस्राणि प्रविष्टं वानरेश्वरम् || ४-२६-१९

sanskrit

- entered the beautiful city of Kishkindha (once) ruled by Vali. Thousands of monkeys entered the city of Kishkindha along with their king,..... - [4-26-19]

english translation

praviveza purIM ramyAM kiSkindhAM vAlipAlitAm | taM vAnarasahasrANi praviSTaM vAnarezvaram || 4-26-19

hk transliteration

अभिवाद्य प्रविष्टानि सर्वतः पर्यवारयन् | ततः प्रकृतयस्सर्वा दृष्ट्वा हरिगणेश्वरम् || ४-२६-२०

sanskrit

- and stood in attendance to wellcome everywhere. Then on seeing the chief of the monkey clan (Sugriva), all the subjects of the city...... - [4-26-20]

english translation

abhivAdya praviSTAni sarvataH paryavArayan | tataH prakRtayassarvA dRSTvA harigaNezvaram || 4-26-20

hk transliteration