Ramayana

Progress:38.7%

तस्मिन् क्षणेऽभीक्ष्णमवेक्ष्यमाणः क्षितिक्षमावान्भुवनस्य गोप्ता । रामो रुदन्तीं व्यसने निमग्नां समुत्सुकः सोऽथ ददर्श ताराम् ॥ ४-२४-२५

In that moment, Rama, the protector of the world, tolerant like the earth, beheld Tara plunged in grief, looking at him again and again and weeping. ॥ 4-24-25॥

english translation

tasmin kSaNe'bhIkSNamavekSyamANaH kSitikSamAvAnbhuvanasya goptA । rAmo rudantIM vyasane nimagnAM samutsukaH so'tha dadarza tArAm ॥ 4-24-25

hk transliteration by Sanscript