Ramayana

Progress:38.7%

तस्मिन् क्षणेऽभीक्ष्णमवेक्ष्यमाणः क्षितिक्षमावान्भुवनस्य गोप्ता | रामो रुदन्तीं व्यसने निमग्नां समुत्सुकः सोऽथ ददर्श ताराम् || ४-२४-२५

sanskrit

In that moment, Rama, the protector of the world, tolerant like the earth, beheld Tara plunged in grief, looking at him again and again and weeping. [4-24-25]

english translation

tasmin kSaNe'bhIkSNamavekSyamANaH kSitikSamAvAnbhuvanasya goptA | rAmo rudantIM vyasane nimagnAM samutsukaH so'tha dadarza tArAm || 4-24-25

hk transliteration