1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
•
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:29.9%
इक्ष्वाकूणामियं भूमिस्सशैलवनकानना | मृगपक्षिमनुष्याणां निग्रहप्रग्रहावपि || ४-१८-६
'This earth including mountains, groves and forests, animals, birds and humans belongs to the Ikshvaku kings. The right of punishment and reward also vests with them. [4-18-6]
english translation
ikSvAkUNAmiyaM bhUmissazailavanakAnanA | mRgapakSimanuSyANAM nigrahapragrahAvapi || 4-18-6
hk transliteration by Sanscriptतां पालयति धर्मात्मा भरतस्सत्यवागृजुः | धर्मकामार्थतत्त्वज्ञो निग्रहानुग्रहे रतः || ४-१८-७
'Bharata, righteous, truthful, upright, knower of dharma, artha and kama and dispenser of punishment and rewards, rules this earth. [4-18-7]
english translation
tAM pAlayati dharmAtmA bharatassatyavAgRjuH | dharmakAmArthatattvajJo nigrahAnugrahe rataH || 4-18-7
hk transliteration by Sanscriptनयश्च विनयश्चोभौ यस्मिन्सत्यं च सुस्थितम् | विक्रमश्च यथा दृष्टस्स राजा देशकालवित् || ४-१८-८
'Bharata in whom justice and discipline, truth and courage along with the knowledge of time and place for action are firmly rooted is king ( of this earth ). [4-18-8]
english translation
nayazca vinayazcobhau yasminsatyaM ca susthitam | vikramazca yathA dRSTassa rAjA dezakAlavit || 4-18-8
hk transliteration by Sanscriptतस्य धर्मकृतादेशा वयमन्ये च पार्थिवाः | चरामो वसुधां कृत्स्नां धर्मसन्तानमिच्छवः || ४-१८-९
'Following his command, in confirmity with dharma we and the other kings also move all over the entire world desirous of promoting dharma. [4-18-9]
english translation
tasya dharmakRtAdezA vayamanye ca pArthivAH | carAmo vasudhAM kRtsnAM dharmasantAnamicchavaH || 4-18-9
hk transliteration by Sanscriptतस्मिन्नृपतिशार्दूले भरते धर्मवत्सले | पालयत्यखिलां भूमिं कश्चरेद्धर्मनिग्रहम् || ४-१८-१०
'Who can stray from the path of dharma when the whole world is ruled by Bharata, a tiger among kings, and a lover of dharma? [4-18-10]
english translation
tasminnRpatizArdUle bharate dharmavatsale | pAlayatyakhilAM bhUmiM kazcareddharmanigraham || 4-18-10
hk transliteration by SanscriptRamayana
Progress:29.9%
इक्ष्वाकूणामियं भूमिस्सशैलवनकानना | मृगपक्षिमनुष्याणां निग्रहप्रग्रहावपि || ४-१८-६
'This earth including mountains, groves and forests, animals, birds and humans belongs to the Ikshvaku kings. The right of punishment and reward also vests with them. [4-18-6]
english translation
ikSvAkUNAmiyaM bhUmissazailavanakAnanA | mRgapakSimanuSyANAM nigrahapragrahAvapi || 4-18-6
hk transliteration by Sanscriptतां पालयति धर्मात्मा भरतस्सत्यवागृजुः | धर्मकामार्थतत्त्वज्ञो निग्रहानुग्रहे रतः || ४-१८-७
'Bharata, righteous, truthful, upright, knower of dharma, artha and kama and dispenser of punishment and rewards, rules this earth. [4-18-7]
english translation
tAM pAlayati dharmAtmA bharatassatyavAgRjuH | dharmakAmArthatattvajJo nigrahAnugrahe rataH || 4-18-7
hk transliteration by Sanscriptनयश्च विनयश्चोभौ यस्मिन्सत्यं च सुस्थितम् | विक्रमश्च यथा दृष्टस्स राजा देशकालवित् || ४-१८-८
'Bharata in whom justice and discipline, truth and courage along with the knowledge of time and place for action are firmly rooted is king ( of this earth ). [4-18-8]
english translation
nayazca vinayazcobhau yasminsatyaM ca susthitam | vikramazca yathA dRSTassa rAjA dezakAlavit || 4-18-8
hk transliteration by Sanscriptतस्य धर्मकृतादेशा वयमन्ये च पार्थिवाः | चरामो वसुधां कृत्स्नां धर्मसन्तानमिच्छवः || ४-१८-९
'Following his command, in confirmity with dharma we and the other kings also move all over the entire world desirous of promoting dharma. [4-18-9]
english translation
tasya dharmakRtAdezA vayamanye ca pArthivAH | carAmo vasudhAM kRtsnAM dharmasantAnamicchavaH || 4-18-9
hk transliteration by Sanscriptतस्मिन्नृपतिशार्दूले भरते धर्मवत्सले | पालयत्यखिलां भूमिं कश्चरेद्धर्मनिग्रहम् || ४-१८-१०
'Who can stray from the path of dharma when the whole world is ruled by Bharata, a tiger among kings, and a lover of dharma? [4-18-10]
english translation
tasminnRpatizArdUle bharate dharmavatsale | pAlayatyakhilAM bhUmiM kazcareddharmanigraham || 4-18-10
hk transliteration by Sanscript