Ramayana

Progress:20.8%

कृत्वेदं कार्मुकं सज्यं हस्तिहस्त मिवाततम् | आकर्णपूर्णमायम्य विसृजस्व महाशरम् || ४-११-९१

sanskrit

'Now string your bow, draw it like the trunk of an elephant up to your ear and release the great arrow. [4-11-91]

english translation

kRtvedaM kArmukaM sajyaM hastihasta mivAtatam | AkarNapUrNamAyamya visRjasva mahAzaram || 4-11-91

hk transliteration

इमं हि सालं सहित स्त्वया शरो न संशयोऽत्रास्ति विदारयिष्यति | अलं विमर्शेन मम प्रियं ध्रुवं कुरुष्व राजात्मज शापितो मया || ४-११-९२

sanskrit

'It will be enough and my doubt will be cleared. If you can pierce the sala tree with your arrow it will be my pleasure and not a test of your strength. [4-11-92]

english translation

imaM hi sAlaM sahita stvayA zaro na saMzayo'trAsti vidArayiSyati | alaM vimarzena mama priyaM dhruvaM kuruSva rAjAtmaja zApito mayA || 4-11-92

hk transliteration

यथा हि तेजस्सु वरस्सदा रवि र्यथा हि शैलो हिमवान्महाद्रिषु | यथा चतुष्पात्सु च केसरी वर स्तथा नरणामसि विक्रमे वरः || ४-११-९३

sanskrit

'Just as the Sun is the best among the brilliant, the Himalayas among the great mountains, the lion among the quadrupeds, so also you are the best among men of valour.' [4-11-93]

english translation

yathA hi tejassu varassadA ravi ryathA hi zailo himavAnmahAdriSu | yathA catuSpAtsu ca kesarI vara stathA naraNAmasi vikrame varaH || 4-11-93

hk transliteration