Ramayana
Progress:18.8%
वाली व्यापातयाञ्चक्रे ननर्द च महास्वनम् । श्रोत्राभ्यामथ रक्तं तु तस्य सुस्राव पात्यतः ॥ ४-११-४१
'Vali whirled him round and round and threw him downroaring. Blood flowed from Dundubhi's ears. ॥ 4-11-41॥
english translation
vAlI vyApAtayAJcakre nanarda ca mahAsvanam । zrotrAbhyAmatha raktaM tu tasya susrAva pAtyataH ॥ 4-11-41
hk transliteration by Sanscriptतयोस्तु क्रोधसंरम्भात्परस्परजयैषिणोः । युद्धं समभवद्घोरं दुन्दुभेर्वानरस्यच ॥ ४-११-४२
'Each one of them was highly agitated and angry trying to win over the other. A terrific fight took place between Dundubhi and Vali. ॥ 4-11-42॥
english translation
tayostu krodhasaMrambhAtparasparajayaiSiNoH । yuddhaM samabhavadghoraM dundubhervAnarasyaca ॥ 4-11-42
hk transliteration by Sanscriptअयुद्ध्यत तदा वाली शक्रतुल्यपराक्रमः । मुष्टिभिर्जानुभिश्चैव शिलाभिः पादपैस्तथा ॥ ४-११-४३
'Then Vali who was equal to Indra in prowess fought, hitting him with fists, knees, rocks and trees. ॥ 4-11-43॥
english translation
ayuddhyata tadA vAlI zakratulyaparAkramaH । muSTibhirjAnubhizcaiva zilAbhiH pAdapaistathA ॥ 4-11-43
hk transliteration by Sanscriptपरस्परं घ्नतो स्तत्र वानरासुरयोस्तदा । आसीदसुरो युद्धे शक्रसूनुर्व्यवर्धत ॥ ४-११-४४
'Then as the monkey and demon fought pouncing on each other, the prowess of Dundubhi got diminished and that of Vali, the son of Indra, increased. ॥ 4-11-44॥
english translation
parasparaM ghnato statra vAnarAsurayostadA । AsIdasuro yuddhe zakrasUnurvyavardhata ॥ 4-11-44
hk transliteration by Sanscriptव्यापारवीर्यधैर्यैश्च परिक्षीणं पराक्रमैः । तं तु दुन्दुभिमुद्यम्य धरण्यामभ्यपातयत् ॥ ४-११-४५
Dundubhi fell down, with his strength, courage and prowess dwindled. He ( Vali ) lifted him and dashed it down on the ground. ॥ 4-11-45॥
english translation
vyApAravIryadhairyaizca parikSINaM parAkramaiH । taM tu dundubhimudyamya dharaNyAmabhyapAtayat ॥ 4-11-45
hk transliteration by Sanscript