Ramayana

Progress:18.8%

वाली व्यापातयाञ्चक्रे ननर्द च महास्वनम् | श्रोत्राभ्यामथ रक्तं तु तस्य सुस्राव पात्यतः || ४-११-४१

sanskrit

'Vali whirled him round and round and threw him downroaring. Blood flowed from Dundubhi's ears. [4-11-41]

english translation

vAlI vyApAtayAJcakre nanarda ca mahAsvanam | zrotrAbhyAmatha raktaM tu tasya susrAva pAtyataH || 4-11-41

hk transliteration

तयोस्तु क्रोधसंरम्भात्परस्परजयैषिणोः | युद्धं समभवद्घोरं दुन्दुभेर्वानरस्यच || ४-११-४२

sanskrit

'Each one of them was highly agitated and angry trying to win over the other. A terrific fight took place between Dundubhi and Vali. [4-11-42]

english translation

tayostu krodhasaMrambhAtparasparajayaiSiNoH | yuddhaM samabhavadghoraM dundubhervAnarasyaca || 4-11-42

hk transliteration

अयुद्ध्यत तदा वाली शक्रतुल्यपराक्रमः | मुष्टिभिर्जानुभिश्चैव शिलाभिः पादपैस्तथा || ४-११-४३

sanskrit

'Then Vali who was equal to Indra in prowess fought, hitting him with fists, knees, rocks and trees. [4-11-43]

english translation

ayuddhyata tadA vAlI zakratulyaparAkramaH | muSTibhirjAnubhizcaiva zilAbhiH pAdapaistathA || 4-11-43

hk transliteration

परस्परं घ्नतो स्तत्र वानरासुरयोस्तदा | आसीदसुरो युद्धे शक्रसूनुर्व्यवर्धत || ४-११-४४

sanskrit

'Then as the monkey and demon fought pouncing on each other, the prowess of Dundubhi got diminished and that of Vali, the son of Indra, increased. [4-11-44]

english translation

parasparaM ghnato statra vAnarAsurayostadA | AsIdasuro yuddhe zakrasUnurvyavardhata || 4-11-44

hk transliteration

व्यापारवीर्यधैर्यैश्च परिक्षीणं पराक्रमैः | तं तु दुन्दुभिमुद्यम्य धरण्यामभ्यपातयत् || ४-११-४५

sanskrit

Dundubhi fell down, with his strength, courage and prowess dwindled. He ( Vali ) lifted him and dashed it down on the ground. [4-11-45]

english translation

vyApAravIryadhairyaizca parikSINaM parAkramaiH | taM tu dundubhimudyamya dharaNyAmabhyapAtayat || 4-11-45

hk transliteration