Ramayana

Progress:2.2%

तां विना विहङ्गो यः पक्षी प्रणदितस्तदा | वायसः पादपगतः प्रहृष्टमभिनर्दति || ४-१-५४

sanskrit

The crow that cried unhappily flying in the sky as if to foretell my separation from Sita, is now on the tree, singing joyfully ( suggesting my possible union with Sita ). [4-1-54]

english translation

tAM vinA vihaGgo yaH pakSI praNaditastadA | vAyasaH pAdapagataH prahRSTamabhinardati || 4-1-54

hk transliteration by Sanscript