Ramayana

Progress:24.4%

मानुषे चिन्तयामास जन्मभूमिमथात्मनः | ततः पद्मपलाशाक्षः कृत्वात्मानं चतुर्विधम् || १-१५-३१

- started to think about the instituting base for his birth in human world. And then that lotus-petal-eyed one agreed to manifest himself in fourfold way.....- [1-15-31]

english translation

mAnuSe cintayAmAsa janmabhUmimathAtmanaH | tataH padmapalAzAkSaH kRtvAtmAnaM caturvidham || 1-15-31

hk transliteration by Sanscript

पितरं रोचयामास तदा दशरथं नृपम् | तदा देवर्षिगन्धर्वाः सरुद्राः साप्सरो गणाः | स्तुतिभिर्दिव्यरूपाभिस्तुष्टुवुर्मधुसूदनम् || १-१५-३२

- was predisposed towards Dasharatha to be his father. Then all the groups of gods, sages, gandharva-s, with rudraa-s, and apsarasa-s, extolled Vishnu with prayers of divine exposition. [1-15-32]

english translation

pitaraM rocayAmAsa tadA dazarathaM nRpam | tadA devarSigandharvAH sarudrAH sApsaro gaNAH | stutibhirdivyarUpAbhistuSTuvurmadhusUdanam || 1-15-32

hk transliteration by Sanscript

तमुद्धतं रावणमुग्रतेजसम् प्रवृद्धदर्पं त्रिदशेश्वरद्विषम् | विरावणं साधुतपस्विकण्टकम् तपस्विनामुद्धर तं भयावहम् || १-१५-३३

"Oh! Vishnu, he that fiery one who is renowned for evil acts and who is the hater of Indra, that Ravana is uprising furiously with his heightened arrogance, and he has become a thorn in the side of hermits hence he is a fright to sages, afor he tortures insubordinates to the the extent of loud wailing; hence we pray you to eliminate that Ravana." [1-15-33]

english translation

tamuddhataM rAvaNamugratejasam pravRddhadarpaM tridazezvaradviSam | virAvaNaM sAdhutapasvikaNTakam tapasvinAmuddhara taM bhayAvaham || 1-15-33

hk transliteration by Sanscript

तमेव हत्वा सबलं सबान्धवम् विरावणं रावणमुग्रपौरुषम् | स्वर्लोकमागच्छ गतज्वरश्चिरम् सुरेन्द्रगुप्तं गतदोषकल्मषम् || १-१५-३४

"On eliminating that furiously vainglorious Ravana with all his forces and with all his kinsmen neutralise the pandemonium created by him in all the worlds, and for a long time to come you get rid of your febrility, and you please return to your heavenly abode, namely your blameless and faultless Vaikuntha." [1-15-34]

english translation

tameva hatvA sabalaM sabAndhavam virAvaNaM rAvaNamugrapauruSam | svarlokamAgaccha gatajvarazciram surendraguptaM gatadoSakalmaSam || 1-15-34

hk transliteration by Sanscript