1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
•
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:31.8%
लिप्सन्तः सर्ववस्तूनि कलशं तरसाहरन् । नीयमानेऽसुरैस्तस्मिन् कलशेऽमृतभाजने ।। ८-८-३६ ।।
sanskrit
Its contents, immediately snatched it away by force. When the jug of nectar was carried off by the demons, the demigods were morose. ।। 8-8-36 ।।
english translation
hindi translation
lipsantaH sarvavastUni kalazaM tarasAharan | nIyamAne'suraistasmin kalaze'mRtabhAjane || 8-8-36 ||
hk transliteration
विषण्णमनसो देवा हरिं शरणमाययुः । इति तद्दैन्यमालोक्य भगवान् भृत्यकामकृत् । मा खिद्यत मिथोऽर्थं वः साधयिष्ये स्वमायया ।। ८-८-३७ ।।
sanskrit
Thus they sought shelter at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, Hari. When the Supreme Personality of Godhead, who always desires to fulfill the ambitions of His devotees, saw that the demigods were morose, He said to them, “Do not be aggrieved. By My own energy I shall bewilder the demons by creating a quarrel among them. In this way I shall fulfill your desire to have the nectar.” ।। 8-8-37 ।।
english translation
hindi translation
viSaNNamanaso devA hariM zaraNamAyayuH | iti taddainyamAlokya bhagavAn bhRtyakAmakRt | mA khidyata mitho'rthaM vaH sAdhayiSye svamAyayA || 8-8-37 ||
hk transliteration
मिथः कलिरभूत्तेषां तदर्थे तर्षचेतसाम् । अहं पूर्वमहं पूर्वं न त्वं न त्वमिति प्रभो ।। ८-८-३८ ।।
sanskrit
O King, a quarrel then arose among the demons over who would get the nectar first. Each of them said, “You cannot drink it first. I must drink it first. Me first, not you!” ।। 8-8-38 ।।
english translation
hindi translation
mithaH kalirabhUtteSAM tadarthe tarSacetasAm | ahaM pUrvamahaM pUrvaM na tvaM na tvamiti prabho || 8-8-38 ||
hk transliteration
देवाः स्वं भागमर्हन्ति ये तुल्यायासहेतवः । सत्रयाग इवैतस्मिन्नेष धर्मः सनातनः ।। ८-८-३९ ।।
sanskrit
Some of the demons said, “All the demigods have taken part in churning the Ocean of Milk. Now, as everyone has an equal right to partake in any public sacrifice, according to the eternal religious system ।। 8-8-39 ।।
english translation
hindi translation
devAH svaM bhAgamarhanti ye tulyAyAsahetavaH | satrayAga ivaitasminneSa dharmaH sanAtanaH || 8-8-39 ||
hk transliteration
इति स्वान् प्रत्यषेधन् वै दैतेया जातमत्सराः । दुर्बलाः प्रबलान् राजन् गृहीतकलशान् मुहुः ।। ८-८-४० ।।
sanskrit
It is befitting that the demigods now have a share of the nectar.” O King, in this way the weaker demons forbade the stronger demons to take the nectar. ।। 8-8-40 ।।
english translation
hindi translation
iti svAn pratyaSedhan vai daiteyA jAtamatsarAH | durbalAH prabalAn rAjan gRhItakalazAn muhuH || 8-8-40 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:31.8%
लिप्सन्तः सर्ववस्तूनि कलशं तरसाहरन् । नीयमानेऽसुरैस्तस्मिन् कलशेऽमृतभाजने ।। ८-८-३६ ।।
sanskrit
Its contents, immediately snatched it away by force. When the jug of nectar was carried off by the demons, the demigods were morose. ।। 8-8-36 ।।
english translation
hindi translation
lipsantaH sarvavastUni kalazaM tarasAharan | nIyamAne'suraistasmin kalaze'mRtabhAjane || 8-8-36 ||
hk transliteration
विषण्णमनसो देवा हरिं शरणमाययुः । इति तद्दैन्यमालोक्य भगवान् भृत्यकामकृत् । मा खिद्यत मिथोऽर्थं वः साधयिष्ये स्वमायया ।। ८-८-३७ ।।
sanskrit
Thus they sought shelter at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, Hari. When the Supreme Personality of Godhead, who always desires to fulfill the ambitions of His devotees, saw that the demigods were morose, He said to them, “Do not be aggrieved. By My own energy I shall bewilder the demons by creating a quarrel among them. In this way I shall fulfill your desire to have the nectar.” ।। 8-8-37 ।।
english translation
hindi translation
viSaNNamanaso devA hariM zaraNamAyayuH | iti taddainyamAlokya bhagavAn bhRtyakAmakRt | mA khidyata mitho'rthaM vaH sAdhayiSye svamAyayA || 8-8-37 ||
hk transliteration
मिथः कलिरभूत्तेषां तदर्थे तर्षचेतसाम् । अहं पूर्वमहं पूर्वं न त्वं न त्वमिति प्रभो ।। ८-८-३८ ।।
sanskrit
O King, a quarrel then arose among the demons over who would get the nectar first. Each of them said, “You cannot drink it first. I must drink it first. Me first, not you!” ।। 8-8-38 ।।
english translation
hindi translation
mithaH kalirabhUtteSAM tadarthe tarSacetasAm | ahaM pUrvamahaM pUrvaM na tvaM na tvamiti prabho || 8-8-38 ||
hk transliteration
देवाः स्वं भागमर्हन्ति ये तुल्यायासहेतवः । सत्रयाग इवैतस्मिन्नेष धर्मः सनातनः ।। ८-८-३९ ।।
sanskrit
Some of the demons said, “All the demigods have taken part in churning the Ocean of Milk. Now, as everyone has an equal right to partake in any public sacrifice, according to the eternal religious system ।। 8-8-39 ।।
english translation
hindi translation
devAH svaM bhAgamarhanti ye tulyAyAsahetavaH | satrayAga ivaitasminneSa dharmaH sanAtanaH || 8-8-39 ||
hk transliteration
इति स्वान् प्रत्यषेधन् वै दैतेया जातमत्सराः । दुर्बलाः प्रबलान् राजन् गृहीतकलशान् मुहुः ।। ८-८-४० ।।
sanskrit
It is befitting that the demigods now have a share of the nectar.” O King, in this way the weaker demons forbade the stronger demons to take the nectar. ।। 8-8-40 ।।
english translation
hindi translation
iti svAn pratyaSedhan vai daiteyA jAtamatsarAH | durbalAH prabalAn rAjan gRhItakalazAn muhuH || 8-8-40 ||
hk transliteration