Srimad Bhagavatam

Progress:25.8%

अग्निर्मुखं तेऽखिलदेवताऽऽत्मा क्षितिं विदुर्लोकभवाङ्घ्रिपङ्कजम् । कालं गतिं तेऽखिलदेवताऽऽत्मनो दिशश्च कर्णौ रसनं जलेशम् ।‌। ८-७-२६ ।।

sanskrit

O father of all planets, learned scholars know that fire is your mouth, the surface of the globe is your lotus feet, eternal time is your movement, all the directions are your ears, and Varuṇa, master of the waters, is your tongue. ।‌। 8-7-26 ।।

english translation

हे समस्त लोकों के पिता! विद्वान लोग जानते हैं कि अग्नि आपका मुख है, पृथ्वी आपके चरणकमल हैं, आप निखिल देवरूप हैं, नित्य काल आपकी गति है, सारी दिशाएँ आपके कान हैं और जल का स्वामी वरुण आपकी जीभ है। ।‌। ८-७-२६ ।।

hindi translation

agnirmukhaM te'khiladevatA''tmA kSitiM vidurlokabhavAGghripaGkajam | kAlaM gatiM te'khiladevatA''tmano dizazca karNau rasanaM jalezam |‌| 8-7-26 ||

hk transliteration by Sanscript

नाभिर्नभस्ते श्वसनं नभस्वान् सूर्यश्च चक्षूंषि जलं स्म रेतः । परावरात्माश्रयणं तवात्मा सोमो मनो द्यौर्भगवन् शिरस्ते ।‌। ८-७-२७ ।।

sanskrit

O lord, the sky is your navel, the air is your breathing, the sun is your eyes, and the water is your semen. You are the shelter of all kinds of living entities, high and low. The god of the moon is your mind, and the upper planetary system is your head. ।‌। 8-7-27 ।।

english translation

हे प्रभु! आकाश आपकी नाभि है, वायु आपकी श्वसन क्रिया है, सूर्य आपकी आँखे हैं तथा जल आपका वीर्य है। आप समस्त प्रकार के उच्च तथा निम्न जीवों के आश्रय हैं। चन्द्रदेव आपका मन है। उच्चतर लोक मण्डल आपका सिर है। ।‌। ८-७-२७ ।।

hindi translation

nAbhirnabhaste zvasanaM nabhasvAn sUryazca cakSUMSi jalaM sma retaH | parAvarAtmAzrayaNaM tavAtmA somo mano dyaurbhagavan ziraste |‌| 8-7-27 ||

hk transliteration by Sanscript

कुक्षिः समुद्रा गिरयोऽस्थिसङ्घा रोमाणि सर्वौषधिवीरुधस्ते । छन्दांसि साक्षात्तव सप्तधातवस्त्रयीमयात्मन् हृदयं सर्वधर्मः ।‌। ८-७-२८ ।।

sanskrit

O lord, you are the three Vedas personified. The seven seas are your abdomen, and the mountains are your bones. All drugs, creepers and vegetables are the hairs on your body, the Vedic mantras like Gāyatrī are the seven layers of your body, and the Vedic religious system is the core of your heart. ।‌। 8-7-28 ।।

english translation

हे प्रभु! आप साक्षात् तीनों वेद हैं। सातों समुद्र आपके उदर हैं और पर्वत आपकी हड्डियाँ है। सारी औषधियाँ, लताएँ तथा वनस्पतियाँ आपके शरीर के रोएँ हैं। गायत्री जैसे वैदिक मंत्र आपके शरीर के सात कोश हैं और वैदिक धर्म पद्धति आपका हृदय है। ।‌। ८-७-२८ ।।

hindi translation

kukSiH samudrA girayo'sthisaGghA romANi sarvauSadhivIrudhaste | chandAMsi sAkSAttava saptadhAtavastrayImayAtman hRdayaM sarvadharmaH |‌| 8-7-28 ||

hk transliteration by Sanscript

मुखानि पञ्चोपनिषदस्तवेश यैस्त्रिंशदष्टोत्तरमन्त्रवर्गः । यत्तच्छिवाख्यं परमार्थतत्त्वं देव स्वयञ्ज्योतिरवस्थितिस्ते ।‌। ८-७-२९ ।।

sanskrit

O lord, the five important Vedic mantras are represented by your five faces, from which the thirty-eight most celebrated Vedic mantras have been generated. Your Lordship, being celebrated as Lord Śiva, is self-illuminated. You are directly situated as the supreme truth, known as Paramātmā. ।‌। 8-7-29 ।।

english translation

हे प्रभो! पाँच महत्वपूर्ण वैदिक मंत्र आपके पाँच मुखों के द्योतक हैं जिनसे अड़तीस महत्वपूर्ण वैदिक मंत्र उत्पन्न हुए हैं। आप शिव नाम से विख्यात स्वयं प्रकाशित हैं। आप परमात्मा नाम से प्रत्यक्ष परम सत्य के रूप में स्थित हैं। ।‌। ८-७-२९ ।।

hindi translation

mukhAni paJcopaniSadastaveza yaistriMzadaSTottaramantravargaH | yattacchivAkhyaM paramArthatattvaM deva svayaJjyotiravasthitiste |‌| 8-7-29 ||

hk transliteration by Sanscript

छाया त्वधर्मोर्मिषु यैर्विसर्गो नेत्रत्रयं सत्त्वरजस्तमांसि । साङ्ख्यात्मनः शास्त्रकृतस्तवेक्षा छन्दोमयो देव ऋषिः पुराणः ।‌। ८-७-३० ।।

sanskrit

O lord, your shadow is seen in irreligion, which brings about varieties of irreligious creations. The three modes of nature — goodness, passion and ignorance — are your three eyes. All the Vedic literatures, which are full of verses, are emanations from you because their compilers wrote the various scriptures after receiving your glance. ।‌। 8-7-30 ।।

english translation

हे भगवान्! आपकी छाया अधर्म में दिखती है, जिससे नाना प्रकार की अधार्मिक सृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं। प्रकृति के तीनों गुण—सत्त्व, रज तथा तमो—आपके तीन नेत्र हैं। छन्दों से युक्त सारे वैदिक ग्रंथ आपसे उद्भूत हैं क्योंकि उनके संग्रहकर्ताओं ने आपकी कृपादृष्टि प्राप्त करके ही उन शास्त्रों को लिखा। ।‌। ८-७-३० ।।

hindi translation

chAyA tvadharmormiSu yairvisargo netratrayaM sattvarajastamAMsi | sAGkhyAtmanaH zAstrakRtastavekSA chandomayo deva RSiH purANaH |‌| 8-7-30 ||

hk transliteration by Sanscript