Srimad Bhagavatam
Progress:96.5%
दशास्यबाणयोस्तुष्टः स्तुवतोर्वन्दिनोरिव । ऐश्वर्यमतुलं दत्त्वा तत आप सुसङ्कटम् ॥ १०-८८-१६ ॥
He became pleased with ten-headed Rāvaṇa, and also with Bāṇa, when they each chanted his glories, like bards in a royal court. Lord Śiva then bestowed unprecedented power upon each of them, but in both cases he was consequently beset with great difficulty. ॥ 10-88-16 ॥
english translation
वह दस सिर वाले रावण से प्रसन्न हो गए, और बाण से भी, जब वे प्रत्येक राजदरबार में चारणों की तरह उसकी महिमा का गान करते थे। तब भगवान शिव ने उनमें से प्रत्येक को अभूतपूर्व शक्ति प्रदान की, लेकिन दोनों ही मामलों में उन्हें बड़ी कठिनाई का सामना करना पड़ा। ॥ १०-८८-१६ ॥
hindi translation
dazAsyabANayostuSTaH stuvatorvandinoriva । aizvaryamatulaM dattvA tata Apa susaGkaTam ॥ 10-88-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्यादिष्टस्तमसुर उपाधावत्स्वगात्रतः । केदार आत्मक्रव्येण जुह्वानोऽग्निमुखं हरम् ॥ १०-८८-१७ ॥
॥ Śukadeva Gosvāmī continued:॥ Thus advised, the demon proceeded to worship Lord Śiva at Kedāranātha by taking pieces of flesh from his own body and offering them as oblations into the sacred fire, which is Lord Śiva’s mouth. ॥ 10-88-17 ॥
english translation
॥ शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा:॥ इस प्रकार सलाह दिए जाने पर, राक्षस अपने शरीर से मांस के टुकड़े लेकर और उन्हें पवित्र अग्नि, जो कि भगवान शिव का मुख है, में आहुति देकर केदारनाथ में भगवान शिव की पूजा करने के लिए आगे बढ़ा। ॥ १०-८८-१७ ॥
hindi translation
ityAdiSTastamasura upAdhAvatsvagAtrataH । kedAra AtmakravyeNa juhvAno'gnimukhaM haram ॥ 10-88-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptदेवोपलब्धिमप्राप्य निर्वेदात्सप्तमेऽहनि । शिरोऽवृश्चत्स्वधितिना तत्तीर्थक्लिन्नमूर्धजम् ॥ १०-८८-१८ ॥
Vṛkāsura became frustrated after failing to obtain a vision of the lord. Finally, on the seventh day, after dipping his hair into the holy waters at Kedāranātha and leaving it wet, ॥ 10-88-18 ॥
english translation
वृकासुर भगवान के दर्शन न पाकर निराश हो गया। अंततः सातवें दिन, अपने बालों को केदारनाथ के पवित्र जल में डुबाकर गीला छोड़ दिया। ॥ १०-८८-१८ ॥
hindi translation
devopalabdhimaprApya nirvedAtsaptame'hani । ziro'vRzcatsvadhitinA tattIrthaklinnamUrdhajam ॥ 10-88-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptतदा महाकारुणिकः स धूर्जटिर्यथा वयं चाग्निरिवोत्थितोऽनलात् । निगृह्य दोर्भ्यां भुजयोर्न्यवारयत्तत्स्पर्शनाद्भूय उपस्कृताकृतिः ॥ १०-८८-१९ ॥
he took up a hatchet and prepared to cut off his head. But at that very moment the supremely merciful Lord Śiva rose up out of the sacrificial fire, looking like the god of fire himself, and grabbed both arms of the demon to stop him from killing himself, just as we would do. By Lord Śiva’s touch, Vṛkāsura once again became whole. ॥ 10-88-19 ॥
english translation
उसने कुल्हाड़ी उठाई और अपना सिर काटने के लिए तैयार हो गया। लेकिन उसी क्षण परम दयालु भगवान शिव यज्ञ की अग्नि से उठे, स्वयं अग्नि के देवता की तरह लग रहे थे, और राक्षस की दोनों भुजाएँ पकड़कर उसे खुद को मारने से रोक दिया, जैसा कि हम करेंगे। भगवान शिव के स्पर्श से वृकासुर एक बार फिर स्वस्थ हो गया। ॥ १०-८८-१९ ॥
hindi translation
tadA mahAkAruNikaH sa dhUrjaTiryathA vayaM cAgnirivotthito'nalAt । nigRhya dorbhyAM bhujayornyavArayattatsparzanAdbhUya upaskRtAkRtiH ॥ 10-88-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptतमाह चाङ्गालमलं वृणीष्व मे यथाभिकामं वितरामि ते वरम् । प्रीयेय तोयेन नृणां प्रपद्यतामहो त्वयाऽऽत्मा भृशमर्द्यते वृथा ॥ १०-८८-२० ॥
Lord Śiva said to him: My friend, please stop, stop! Ask from me whatever you want, and I will bestow that boon upon you. Alas, you have subjected your body to great torment for no reason, since I am pleased with a simple offering of water from those who approach me for shelter. ॥ 10-88-20 ॥
english translation
भगवान शिव ने उनसे कहा: मेरे मित्र, कृपया रुकें, रुकें! तुम जो कुछ भी चाहते हो मुझसे मांगो और मैं तुम्हें वह वरदान दूँगा। अफसोस, तुमने बिना किसी कारण के अपने शरीर को बहुत पीड़ा दी है, क्योंकि जो लोग आश्रय के लिए मेरे पास आते हैं, मैं उनके द्वारा दिए गए साधारण जल अर्पण से ही प्रसन्न हो जाता हूं। ॥ १०-८८-२० ॥
hindi translation
tamAha cAGgAlamalaM vRNISva me yathAbhikAmaM vitarAmi te varam । prIyeya toyena nRNAM prapadyatAmaho tvayA''tmA bhRzamardyate vRthA ॥ 10-88-20 ॥
hk transliteration by Sanscript