Srimad Bhagavatam

Progress:96.5%

दशास्यबाणयोस्तुष्टः स्तुवतोर्वन्दिनोरिव । ऐश्वर्यमतुलं दत्त्वा तत आप सुसङ्कटम् ।। १०-८८-१६ ।।

sanskrit

He became pleased with ten-headed Rāvaṇa, and also with Bāṇa, when they each chanted his glories, like bards in a royal court. Lord Śiva then bestowed unprecedented power upon each of them, but in both cases he was consequently beset with great difficulty. ।। 10-88-16 ।।

english translation

hindi translation

dazAsyabANayostuSTaH stuvatorvandinoriva | aizvaryamatulaM dattvA tata Apa susaGkaTam || 10-88-16 ||

hk transliteration

इत्यादिष्टस्तमसुर उपाधावत्स्वगात्रतः । केदार आत्मक्रव्येण जुह्वानोऽग्निमुखं हरम् ।। १०-८८-१७ ।।

sanskrit

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus advised, the demon proceeded to worship Lord Śiva at Kedāranātha by taking pieces of flesh from his own body and offering them as oblations into the sacred fire, which is Lord Śiva’s mouth. ।। 10-88-17 ।।

english translation

hindi translation

ityAdiSTastamasura upAdhAvatsvagAtrataH | kedAra AtmakravyeNa juhvAno'gnimukhaM haram || 10-88-17 ||

hk transliteration

देवोपलब्धिमप्राप्य निर्वेदात्सप्तमेऽहनि । शिरोऽवृश्चत्स्वधितिना तत्तीर्थक्लिन्नमूर्धजम् ।। १०-८८-१८ ।।

sanskrit

Vṛkāsura became frustrated after failing to obtain a vision of the lord. Finally, on the seventh day, after dipping his hair into the holy waters at Kedāranātha and leaving it wet, ।। 10-88-18 ।।

english translation

hindi translation

devopalabdhimaprApya nirvedAtsaptame'hani | ziro'vRzcatsvadhitinA tattIrthaklinnamUrdhajam || 10-88-18 ||

hk transliteration

तदा महाकारुणिकः स धूर्जटिर्यथा वयं चाग्निरिवोत्थितोऽनलात् । निगृह्य दोर्भ्यां भुजयोर्न्यवारयत्तत्स्पर्शनाद्भूय उपस्कृताकृतिः ।। १०-८८-१९ ।।

sanskrit

he took up a hatchet and prepared to cut off his head. But at that very moment the supremely merciful Lord Śiva rose up out of the sacrificial fire, looking like the god of fire himself, and grabbed both arms of the demon to stop him from killing himself, just as we would do. By Lord Śiva’s touch, Vṛkāsura once again became whole. ।। 10-88-19 ।।

english translation

hindi translation

tadA mahAkAruNikaH sa dhUrjaTiryathA vayaM cAgnirivotthito'nalAt | nigRhya dorbhyAM bhujayornyavArayattatsparzanAdbhUya upaskRtAkRtiH || 10-88-19 ||

hk transliteration

तमाह चाङ्गालमलं वृणीष्व मे यथाभिकामं वितरामि ते वरम् । प्रीयेय तोयेन नृणां प्रपद्यतामहो त्वयाऽऽत्मा भृशमर्द्यते वृथा ।। १०-८८-२० ।।

sanskrit

Lord Śiva said to him: My friend, please stop, stop! Ask from me whatever you want, and I will bestow that boon upon you. Alas, you have subjected your body to great torment for no reason, since I am pleased with a simple offering of water from those who approach me for shelter. ।। 10-88-20 ।।

english translation

hindi translation

tamAha cAGgAlamalaM vRNISva me yathAbhikAmaM vitarAmi te varam | prIyeya toyena nRNAM prapadyatAmaho tvayA''tmA bhRzamardyate vRthA || 10-88-20 ||

hk transliteration